Tirar proveito da IA linguística para melhorar a comunicação internacional na Panasonic Connect

Recentemente, Tak Shirai, diretor regional da DeepL no Japão, conversou com Shoji Otsubo, diretor sénior e evangelista de tecnologia de IA da divisão de I&D da Panasonic. Falaram sobre como a Panasonic Connect utiliza a tecnologia de IA linguística da DeepL para eliminar as barreiras linguísticas na sua organização.

O que precisa de saber sobre a Panasonic Connect:

  • Fundada em 2022, a Panasonic Connect Co. faz parte do Grupo Panasonic, uma empresa multinacional japonesa de eletrónica com sede em Osaka, no Japão.

  • - A Panasonic Connect desempenha um papel fundamental no crescimento da área de soluções B2B da empresa.

  • - A Panasonic Connect utiliza o DeepL tanto para tradução como para aperfeiçoamento da escrita, permitindo que as suas equipas comuniquem com confiança além-fronteiras.

Panasonic-Connect Customer LOGO
Setor
Indústria transformadora, ISV e tecnologia
Produtos DeepL
DeepL Translator, DeepL Write
Principais mercados
Japão, Alemanha, China, Estados Unidos
Principais idiomas
japonês, inglês, alemão, chinês

Sr. Otsubo, poderia descrever a sua função atual na empresa e o âmbito das suas responsabilidades?

Faço parte do departamento de I&D da Panasonic Connect. Como gestor sénior, sou responsável pela investigação e desenvolvimento no domínio da IA para utilização numa ampla variedade de setores e empresas. Também estou a trabalhar como evangelista, ou seja, explico a nossa tecnologia e as nossas iniciativas de IA a outros clientes.

A Panasonic Connect Corporation faz parte do Grupo Panasonic. Originalmente, era uma empresa interna da Panasonic Corporation que lidava com soluções B2B, mas tornou-se independente como entidade jurídica quando a empresa foi reorganizada numa holding. Os nossos clientes são, em particular, empresas e agências governamentais.

A nossa missão é mudar a sociedade a partir da base e ligar essa mudança ao desenvolvimento futuro. Iniciámos a nossa atividade com dispositivos hardware edge e trabalhámos diretamente com uma ampla gama de clientes. No entanto, os nossos clientes não estavam à procura de hardware, mas sim de soluções. 

Para clientes nos setores de cadeia de abastecimento, serviços públicos, infraestrutura de estilo de vida e entretenimento, inicialmente fornecíamos tecnologia para dispositivos como projetores e software. Atualmente, também oferecemos serviços de consultoria para compreender os processos empresariais do cliente.

Sou responsável pela divisão de I&D em tecnologia, o que significa que estou envolvido em investigação e desenvolvimento com foco nas seguintes áreas tecnológicas: 

  • O domínio digital: como o chamado "interior dos computadores e a nuvem".
  • Perceção: o que os seres humanos veem e ouvem neste mundo físico em que vivemos.
  • IA e simulação: investigação/exploração de sensores.
  • Robótica: oferece as tecnologias que desenvolvemos como um serviço para clientes que realmente necessitam delas.

Estamos também a trabalhar num plano para expandir os nossos serviços. Por exemplo, a Blue Yonder, uma empresa dos Estados Unidos que adquirimos em 2021, fornece serviços de software de sistema de infraestrutura para empresas da cadeia de abastecimento. Estamos a expandir o serviço, incorporando os dados que recolhemos no terreno.

Two men sitting on a stage and having a conversation

Poderia falar-nos sobre os desafios relacionados com a eliminação das barreiras linguísticas?

A Panasonic Connect tem uma base de clientes internacional e, com a aquisição da Blue Yonder, conforme mencionei anteriormente, contamos agora com um número ainda maior de clientes internacionais.

Além disso, o nosso CEO, Yasuyuki Higuchi, incentiva a promoção de reformas administrativas internas e de gestão. Também anunciamos o lançamento da nossa própria IA generativa, a ConnectAI. Além disso, estamos a colaborar com vários especialistas externos para alterar a forma como conduzimos a investigação e o desenvolvimento.

O meu chefe está na Alemanha desde o ano passado e estou constantemente em contacto com ele para discutir as próximas estratégias tecnológicas e de IA. Além disso, cada vez mais colegas da equipa de investigação estão baseados em diferentes partes do mundo, incluindo África e China.

Neste ambiente, é natural que surjam diariamente problemas de comunicação. Sobretudo no que respeita à gestão do departamento de I&D, é importante manter os investigadores motivados. A investigação é um campo em que não é fácil obter resultados precisos: acontece que se obtém um resultado positivo em cada dez tentativas.

Nesta situação, é necessário comunicar adequadamente a intenção das instruções do supervisor aos membros da equipa. Se não comunicarmos adequadamente ao alterar as políticas de investigação, por exemplo, uma única palavra pode causar um resultado imprevisto devido a uma grande diferença de perceção.

Além disso, a área da investigação em IA evolui particularmente rápido. Vivemos num mundo em que a tecnologia da semana anterior torna-se obsoleta na semana seguinte, enquanto uma nova é desenvolvida. Todos os duas leio diversos artigos que depois apresento em conferências. Neste caso, ler e escrever em inglês tornaram-me significativamente mais lento.

Com tais desafios linguísticos, presumo que esteja a utilizar a função de tradução do DeepL Pro. Que impacto teve o nosso produto na sua empresa?

A utilização do DeepL transformou significativamente o nosso mundo.

Há duas vantagens principais. Em primeiro lugar, como os que já utilizaram o serviço devem ter percebido, a tradução é tão natural como se estivesse realmente a escrever em japonês. Quase nunca há traduções inadequadas do inglês para o japonês ou vice-versa, como costuma acontecer com os serviços gratuitos convencionais. 

Em segundo lugar está a velocidade da tradução. Além de ser rápido, foi implementada uma série de inovações na interface do utilizador. Por exemplo, agora é possível comunicar em diferentes idiomas de uma forma impressionante: basta utilizar o atalho "Control+C+C" e o texto selecionado é imediatamente traduzido.

Eu utilizo um wiki no browser para comunicar com o meu superior, a fim de evitar mal-entendidos. Escrevo frases em japonês, mas tenho a extensão para browser do DeepL, o que permite que as frases escritas em japonês sejam diretamente traduzidas para o inglês. O meu superior também tem uma conta no DeepL, por isso não tenho a certeza se ele as vê em inglês ou em alemão, mas pode ver o ecrã do browser do Teams e o ecrã da wiki no idioma que preferir.

Poder comunicar de forma clara e rápida em vários idiomas faz toda a diferença — é realmente impressionante.

Image of a stage with the DeepL logo

A Panasonic Connect foi uma das primeiras empresas a experimentar o DeepL Write Pro. Poderia descrever como o utiliza?

Utilizo o inglês principalmente quando estou a escrever artigos de investigação. Tenho avaliado o DeepL Write Pro juntamente com outros membros da equipa que também escrevem artigos e a primeira coisa que mencionam é que o produto é realmente útil.

Perguntei-lhes como costumam escrever artigos em inglês e muitos deles responderam que escrevem algo em japonês e depois traduzem para inglês. O procedimento habitual consistia em solicitar a um serviço de revisão humana pago que aperfeiçoasse o texto em inglês e, em seguida, enviá-lo para uma revista internacional. 

No entanto, ao utilizarmos o DeepL Write para editar um artigo que já havia sido revisto por um serviço de revisão pago, constatamos que o DeepL Write forneceu 5 a 6 vezes mais sugestões de edição do que o serviço pago, que realizou 2 a 3 correções por página. Considero as sugestões alternativas para aperfeiçoar o texto do DeepL muito eficazes.

Outro membro da minha equipa utilizou um serviço de IA generativa para traduzir e editar os artigos que escreve para revistas internacionais. Quando avaliei o DeepL Write com ele, ele explicou-me que o problema de usar uma IA generativa (genérica) é que, ao alterar ligeiramente o tom, o texto é transformado em algo completamente diferente da tradução anterior. 

O risco, portanto, é perder o rasto das alterações e da correspondência entre as partes alteradas, o que dificulta o controlo. Ao editar com o DeepL Write, podemos ver claramente qual secção corresponde a qual e corrigir conforme pretendido. Para nós, este é um dos aspetos mais poderosos do DeepL Write.

Poderia falar sobre que tipo de mundo acredita que existe para além das barreiras linguísticas?

O nosso processo de investigação e desenvolvimento inclui IA generativa e estamos muito interessados nas tendências tecnológicas que estamos a investigar neste momento. Penso que, num futuro próximo, assistiremos a uma evolução adicional da IA. 

Uma evolução possível é que possamos fazer deduções lógicas, o que acredito que ocorrerá num futuro próximo. Não uns resultados quaisquer, mas resultados apoiados por uma lógica aprimorada. 

Em segundo lugar, penso que a personalização é uma possibilidade. A IA é capaz de responder ao que cada pessoa quer dizer e às nuances que pretende transmitir, garantindo ao mesmo tempo a máxima proteção dos dados. Acredito que o equilíbrio entre personalização e segurança poderá ser alcançado como resultado da evolução tecnológica.

Além disso, embora a IA multimodal também esteja a emergir, a sua compreensão do contexto será otimizada. Acredito que, nos próximos anos, assistiremos a uma evolução na forma como o contexto de uma tradução é interpretado e, em seguida, transmitido de forma adequada.

No entanto, só conseguiremos comunicar verdadeiramente entre comunidades diversas quando pessoas com diferentes idiomas e de diferentes culturas puderem compreender o significado de expressões implícitas ou culturalmente matizadas. Essas expressões, que estão implícitas nas nossas mentes e nos nossos conceitos, variam de acordo com a cultura. 

Acredito que, uma vez alcançado esse objetivo, será possível alcançar uma verdadeira transcendência da diversidade e uma comunicação direta. Além das barreiras linguísticas, os valores e a cultura serão o próximo passo, e estou realmente entusiasmado com isso. Tenho a certeza de que será muito difícil do ponto de vista técnico, mas aguardo com interesse para ver o progresso até lá.


Quer traduzir mais rápido do que nunca?

Impulsione a sua expansão internacional com a plataforma multilingue baseada em IA da DeepL. Tire proveito de uma qualidade de referência no setor que permite às suas equipas comunicarem com confiança em vários idiomas, aumentando a produtividade e abrindo caminho para novos mercados.

Tire proveito da avançada IA linguística do DeepL

Descubra como a sua equipa pode transformar a comunicação internacional com uma solução abrangente que dá resposta a todas as suas necessidades linguísticas.