Recentemente, Tak Shirai, gerente nacional do DeepL no Japão, conversou com Shoji Otsubo, gerente sênior e evangelista de tecnologia de IA da divisão de P&D da Panasonic. Eles discutiram como a Panasonic Connect usa a tecnologia de IA linguística do DeepL para eliminar as barreiras linguísticas dentro de sua organização.

- Fundada em 2022, a Panasonic Connect Co. faz parte do Grupo Panasonic, uma empresa multinacional de eletrônicos japonesa com sede em Osaka, Japão.
- A Panasonic Connect desempenha um papel fundamental no crescimento do negócio de soluções B2B da empresa.
- A Panasonic Connect usa o DeepL tanto para tradução quanto para melhorar a redação, permitindo que suas equipes se comuniquem com confiança além das fronteiras.
Sou membro do departamento de Pesquisa e Desenvolvimento da Panasonic Connect. Como gerente sênior, sou responsável pela pesquisa e desenvolvimento de IA para uso em uma ampla variedade de campos e empresas. Também estou atuando como evangelista, comunicando nossas iniciativas de tecnologia e IA a outros clientes.
A Panasonic Connect Corporation é membro do Grupo Panasonic. Originalmente uma empresa interna da Panasonic Corporation responsável por soluções B2B, tornou-se independente como entidade jurídica quando a empresa foi reorganizada em uma holding. Nossos clientes são principalmente empresas e órgãos governamentais.
Nossa missão é alterar a sociedade a partir da base e conectar essas alterações ao desenvolvimento futuro. Inicialmente, iniciamos nossos negócios com dispositivos de hardware Edge e trabalhamos diretamente com uma ampla gama de clientes. No entanto, nossos clientes não estavam buscando hardware, mas sim soluções.
Para clientes nos setores de cadeia de suprimentos, serviços públicos, infraestrutura de estilo de vida e entretenimento, originalmente fornecíamos tecnologia para dispositivos como projetores e software. Atualmente, também oferecemos serviços de consultoria para compreender os processos de negócios do cliente.
Sou responsável pela divisão de Pesquisa e Desenvolvimento Tecnológico, o que significa que estou envolvido em pesquisa e desenvolvimento com foco nas seguintes áreas tecnológicas:
Estamos também trabalhando em um plano para expandir nossos serviços. Por exemplo, a Blue Yonder, uma empresa norte-americana que adquirimos em 2021, fornece serviços de software de sistema de infraestrutura para empresas da cadeia de suprimentos. Estamos ampliando o serviço ao incorporar os dados coletados em campo.

A Panasonic Connect tem uma base de clientes internacional e, com a aquisição da Blue Yonder, conforme mencionei anteriormente, agora contamos com um número ainda maior de clientes internacionais.
Além disso, nosso CEO, Yasuyuki Higuchi, incentiva a promoção de reformas administrativas internas e de gestão. Também anunciamos o lançamento de nossa própria IA generativa, a ConnectAI. Além disso, estamos colaborando com diversos especialistas externos para alterar a forma como conduzimos a pesquisa e o desenvolvimento.
Meu chefe está na Alemanha desde o ano passado, e estou constantemente em contato com ele para discutir as próximas estratégias tecnológicas e de IA. Além disso, cada vez mais colegas pesquisadores estão internacionalmente espalhados, incluindo membros da África e da China.
Nesse ambiente, é natural que surjam problemas de comunicação diariamente. Especialmente em termos de gestão do departamento de P&D, é importante manter os pesquisadores motivados. A pesquisa é um campo em que não é fácil obter resultados precisos: pode-se obter um resultado positivo em cada dez tentativas ou não.
Nesta situação, é necessário comunicar adequadamente a intenção das instruções do supervisor aos membros da equipe. Se não comunicarmos adequadamente ao alterar políticas de pesquisa, por exemplo, uma única palavra pode causar um resultado imprevisto devido a uma grande diferença de percepção.
Além disso, a área de pesquisa da IA, em particular, evolui rapidamente. Vivemos em um mundo onde a tecnologia de uma semana atrás fica obsoleta uma semana depois — e uma nova tecnologia é desenvolvida. Tenho que ler muitos artigos todos os dias e apresentá-los em conferências. Nessa situação, a leitura e a escrita em inglês me atrasaram significativamente.
O uso do DeepL realmente alterou nosso mundo.
Existem duas vantagens principais. Em primeiro lugar, como aqueles que já usaram o serviço devem ter percebido, a tradução é tão natural como se estivesse realmente escrevendo em japonês. Não há praticamente nenhuma tradução inadequada do inglês para o japonês, ou vice-versa, como é frequentemente o caso com os serviços gratuitos convencionais.
Em segundo lugar, está a velocidade da tradução. É rápido, é claro, mas também há o fato de que várias inovações na interface do usuário foram implementadas. Por exemplo, agora é possível se comunicar em diferentes idiomas de uma maneira impressionante — basta digitar o atalho “Control CC” e o texto selecionado será traduzido imediatamente.
Uso um wiki do navegador para me comunicar com meu superior, a fim de evitar falhas de comunicação. Eu escrevo frases em japonês, mas tenho o DeepL na extensão para navegador, de modo que as frases escritas em japonês podem ser traduzidas diretamente para o inglês. Como meu chefe também tem uma conta no DeepL, não sei se ele visualiza em inglês ou alemão, mas ele também pode visualizar a tela do navegador do Teams e a tela do Wiki em seu idioma preferido.
É uma grande alteração poder se comunicar de forma clara e rápida em vários idiomas. É muito impressionante.

Uso o inglês principalmente quando estou escrevendo artigos de pesquisa. Tenho avaliado o DeepL Write Pro com membros que também escrevem artigos, e a primeira observação que fazem é que é muito útil.
Perguntei a eles como costumam escrever trabalhos em inglês, e muitos responderam que escrevem algo em japonês e depois traduzem para o inglês. O procedimento habitual consistia em pagar por um serviço de revisão humana que melhorasse o texto em inglês e enviá-lo a uma revista internacional.
No entanto, quando usamos o DeepL Write para editar um artigo que já havia sido revisado por um serviço de edição pago, constatamos que o DeepL Write forneceu de 5 a 6 vezes mais sugestões de edição do que o serviço pago, que realizou de 2 a 3 correções por página. Considero as sugestões do DeepL para melhorar o texto muito eficazes.
Outro membro da minha equipe usou um serviço de IA generativa para traduzir e editar os artigos que escreve para revistas internacionais. Quando avaliamos juntos o DeepL Write, ele mencionou que o problema de usar uma IA generativa (geral) é que, se você alterar ligeiramente a nuance, ela transforma o texto em algo completamente diferente da tradução anterior.
Isso significa que você perde o controle das alterações e da correspondência entre as partes alteradas, dificultando o gerenciamento. Ao editar com o DeepL Write, conseguimos ver claramente qual seção corresponde a qual trecho, e podemos fazer as correções conforme pretendido. Para nós, este é um dos aspectos mais poderosos do DeepL Write.
Nossa pesquisa e desenvolvimento incluem IA generativa, e estamos muito interessados nas tendências tecnológicas que estamos investigando no momento. Considero que haverá uma evolução adicional na IA em um futuro próximo.
Uma possível evolução é que seremos capazes de fazer inferências lógicas, o que acredito que ocorrerá em um futuro próximo. Não apenas resultados quaisquer, mas resultados compatíveis com uma lógica aprimorada.
Em segundo lugar, considero que a personalização é uma possibilidade. A IA pode responder ao que cada pessoa deseja expressar e às nuances que deseja transmitir, e, ao mesmo tempo, os dados serão protegidos com segurança. Acredito que o equilíbrio entre personalização e segurança provavelmente será alcançado como resultado da evolução tecnológica.
Além disso, embora a IA multimodal também esteja surgindo, sua compreensão do contexto será melhorada. Acredito que, nos próximos anos, assistiremos a uma evolução na forma como o contexto de uma tradução é interpretado e, em seguida, expresso de maneira adequada.
No entanto, só conseguiremos comunicar verdadeiramente entre comunidades diversas quando pessoas de diferentes idiomas e culturas puderem compreender o significado de expressões implícitas ou culturalmente matizadas. Essas expressões, que estão implícitas em nossas mentes e conceitos, diferem de acordo com a cultura.
Acredito que, quando isso for alcançado, será uma verdadeira transcendência da diversidade e da comunicação direta. Além da barreira do idioma, os valores e a cultura serão o próximo passo, e estou realmente ansioso por isso. Tenho certeza de que isso será tecnicamente muito difícil, mas mal posso esperar para ver o progresso até esse ponto.
Expanda seu potencial global com a plataforma multilíngue com IA no centro do DeepL. Com qualidade líder de mercado, cada equipe pode se comunicar com confiança além das fronteiras, aumentar a produtividade e abrir novos mercados.