O que ocorre quando o líder em legendagem de vídeo ao vivo estabelece uma parceria com o mecanismo de tradução por IA mais sofisticado do mundo? Descubra como esta colaboração está a transformar a comunicação internacional, reduzindo o atraso das legendas de 8 segundos para quase instantâneo, e por que os clientes solicitaram especificamente esta parceria poderosa pelo nome.

A SyncWords estabeleceu uma parceria com a DeepL para fornecer traduções de alta qualidade em tempo real, reduzindo o atraso das legendas de 8 segundos para quase instantâneo em transmissões internacionais ao vivo.
Os clientes solicitaram especificamente a integração do DeepL para obter uma qualidade de tradução superior, particularmente para idiomas europeus.
A solução baseada na nuvem se adapta instantaneamente a eventos de alto tráfego e é compatível com mais de 100 idiomas em milhões de horas de vídeo.
As empresas que utilizam a solução integrada observam um aumento de quatro vezes no envolvimento do público e um alcance internacional aperfeiçoado para o seu conteúdo.

Quando assiste a um evento internacional como o Aberto da Austrália ou acompanha notícias de última hora com legendas e subtítulos em tempo real, provavelmente não pensa na tecnologia por trás disso. No entanto, para milhões de leitores em todo o mundo, legendas e traduções perfeitas fazem toda a diferença entre ser incluído ou excluído. É aí que o SyncWords auxilia.
Como líder norte-americano em legendagem ao vivo e VOD, tradução de legendas e tradução de voz com IA, a SyncWords processa milhões de horas de vídeo, sendo compatível com mais de 100 idiomas nos maiores eventos, webinars e transmissões corporativas do mundo.
No entanto, com o aumento da procura por suporte multilingue de alta qualidade, especialmente por parte dos clientes europeus, a SyncWords necessitava de uma solução de tradução que correspondesse ao seu compromisso com a rapidez, precisão e escala. Felizmente, os seus clientes sabiam exatamente onde encontrá-lo e solicitaram à SyncWords que colaborasse com a DeepL.
Os nossos clientes necessitavam de traduções de maior qualidade, especialmente em idiomas europeus, e nós precisávamos de atender a essa necessidade. É por isso que incorporámos o DeepL aos nossos fluxos de trabalho de vídeo ao vivo. Os nossos clientes solicitaram-nos efetivamente.
Giovanni Galvez, Vice-presidente de Desenvolvimento Empresarial e Estratégia, SyncWords
O SyncWords não se limita a automatizar traduções — ele garante que públicos internacionais tenham a mesma experiência envolvente e perfeita que os falantes nativos.
No entanto, ampliar traduções e legendas de alta qualidade em eventos ao vivo, incluindo notícias de última hora, torneios desportivos internacionais e webinars corporativos, apresentou desafios significativos.
Os sistemas tradicionais de legenda ao vivo e subtitulação apresentavam um atraso de 4 a 8 segundos, tornando o envolvimento em tempo real frustrante e desconectado. A SyncWords necessitava de traduções baseadas em IA que acompanhassem o ritmo do vídeo ao vivo.
As ferramentas de tradução por IA frequentemente enfrentam dificuldades com terminologia específica do setor, tom de voz do interlocutor ou contexto ausente.
A SyncWords traduz e legenda milhões de palavras diariamente em notícias, desporto, mídia, entretenimento e eventos corporativos — um volume que exigiu automação perfeita sem comprometer a precisão.
A plataforma pode adicionar dinamicamente novos idiomas, sejam alguns ou dezenas, em apenas alguns segundos, garantindo que cada transmissão ao vivo ou em tempo real alcance instantaneamente um público internacional diversificado.
As legendas em tempo real e as traduções de voz devem soar naturais, não robóticas. A SyncWords desenvolveu uma solução capaz de preservar as nuances do padrão de voz original do locutor, incluindo tom, altura e intenção.
Os motores de IA não funcionam automaticamente com formatos de vídeo de transmissão ao vivo, como RTMP, SRT, HLS e CMAF. A SyncWords desenvolveu um fluxo de trabalho de streaming que pode aproveitar a mais recente tecnologia de streaming, ao mesmo tempo que transforma a magia da IA em plug and play.
A SyncWords testou várias ferramentas de tradução por IA para avaliar a sua capacidade de lidar com nuances linguísticas, jargões específicos do setor e sutilezas contextuais, antes de integrar o DeepL no seu fluxo de trabalho. Com o aumento da procura por suporte multilingue de alta qualidade, especialmente em idiomas europeus, era necessária uma solução com fluência superior, tratamento de terminologia e estrutura de frases em diversos setores.
Os clientes ficaram entusiasmados ao ver o DeepL perfeitamente integrado aos fluxos de trabalho de transmissão ao vivo do SyncWords, pois isso lhes permite tocar nas últimas inovações do DeepL e testar instantaneamente as melhorias do idioma em todo o seu conteúdo de vídeo.
Em transmissões ao vivo, mesmo um pequeno atraso na legenda pode prejudicar a imersão. Antes da SyncWords aprimorar seu fluxo de trabalho baseado em IA, as legendas frequentemente apresentavam atrasos, gerando uma experiência frustrante para o utilizador.
Durante a transmissão ao vivo, a apresentação das legendas normalmente apresenta um atraso de quatro a oito segundos em relação ao vídeo/áudio, enquanto palavras e partes de frases podem estar incorretas ou ausentes. Esses problemas causam experiências negativas para o utilizador final.
Blog da AWS sobre SyncWords e AWS Elemental Media Services
A SyncWords enfrentou este desafio de frente. Ao aperfeiçoar a sua plataforma de transmissão ao vivo baseada em IA, a SyncWords minimizou a latência, criando uma experiência perfeita para o público ao vivo. A API de alta velocidade do DeepL opera em frações de segundo, garantindo que as traduções em tempo real acompanhem até mesmo as conversas mais rápidas.
A SyncWords compreende que a localização de vídeos vai além das palavras — trata-se de manter o contexto, a precisão e a intenção do locutor. É por isso que eles estão a utilizar a função de glossário do DeepL para garantir que a terminologia permaneça consistente em setores como transmissões corporativas, jurídicas e técnicas.
O uso do glossário tem sido um divisor de águas para manter a consistência em traduções técnicas complexas e conteúdos altamente especializados.
Giovanni Galvez, Vice-presidente de Desenvolvimento Empresarial e Estratégia, SyncWords
A SyncWords também é pioneira na correspondência de tom alimentada por IA para traduções de voz, garantindo que o conteúdo de vídeo dublado mantenha o tom, a emoção e o estilo do locutor original para uma experiência de visualização autêntica. Além disso, a plataforma se destaca mesmo durante conversas dinâmicas em grupo com vários interlocutores. A SyncWords considera isso como a próxima evolução das traduções baseadas em IA para notícias ao vivo e esportes.
O SyncWords utiliza o Kubernetes para orquestração de contentores, garantindo que cada instância de legenda e tradução em tempo real possa ser dimensionada dinamicamente com base na procura. Esta configuração permite que o sistema:
A escalabilidade é fundamental para a transmissão ao vivo, pois a demanda varia significativamente. Com o Kubernetes, garantimos que cada transmissão ao vivo tenha os recursos exatos de que necessita — sem sobrecarga, sem atrasos, apenas precisão em tempo real impulsionada por IA. Agora é possível criar legendas ou traduzir centenas ou milhares de transmissões ao vivo instantaneamente.
Giovanni Galvez, Vice-presidente de Desenvolvimento Empresarial e Estratégia, SyncWords
Portanto, a SyncWords já havia desenvolvido uma arquitetura baseada em microsserviços para ser compatível com legenda e tradução em tempo real em grande escala. O desafio? Encontrar uma API de tradução que pudesse ser integrada facilmente, adaptar-se à demanda e manter a precisão sob pressão. A API do DeepL proporcionou escalabilidade plug-and-play sem a necessidade de hardware especializado ou configuração manual, garantindo uma entrega suave de milhões de horas de vídeo diariamente.
Com a API do DeepL totalmente integrada ao ambiente baseado em Kubernetes, o SyncWords pode:
Giovanni Galvez, Vice-presidente de Desenvolvimento Empresarial e Estratégia, SyncWords
A SyncWords é mais do que um provedor de tradução — é um parceiro estratégico de confiança para empresas empresariais que desejam expandir-se internacionalmente.
Os clientes preferiram a SyncWords em relação aos concorrentes devido a:
• Precisão e sutileza superiores da IA
• Integração API sem esforço com as principais plataformas de streaming
• Tradução mais rápida ao vivo e VOD
• Escalabilidade instantânea
À medida que o conteúdo de vídeo continua a crescer em importância e a procura por vídeos multilingues aumenta significativamente, a SyncWords está a abrir caminho para uma comunicação multilingue mais acessível e personalizada:
O DeepL permite que a SyncWords forneça traduções de alta qualidade em tempo real, mesmo para eventos ao vivo de alta pressão.
Giovanni Galvez, Vice-presidente de Desenvolvimento Empresarial e Estratégia, SyncWords
O vídeo ao vivo é o futuro, mas apenas se falar o idioma do seu público. A SyncWords e a DeepL estão a tornar isso possível – sem esforço, em tempo real e em grande escala.
Descubra como a sua equipa pode transformar a comunicação internacional com uma solução abrangente que dá resposta a todas as suas necessidades linguísticas.