Co se stane, když se lídr v oblasti titulků pro živá videa spojí s nejpropracovanějším překladovým enginem s umělou inteligencí na světě? Zjistěte, jak tato spolupráce mění globální komunikaci, zkracuje zpoždění titulků z 8 sekund na téměř okamžité a proč si klienti výslovně vyžádali toto silné partnerství.

SyncWords uzavřelo partnerství se společností DeepL s cílem poskytovat vysoce kvalitní překlady v reálném čase, které zkrátily zpoždění titulků z 8 sekund na téměř okamžité zobrazení při živých globálních vysíláních.
Zákazníci výslovně požadovali integraci DeepL kvůli vynikající kvalitě překladu, zejména u evropských jazyků.
Cloudové řešení se okamžitě přizpůsobí událostem s vysokou návštěvností a podporuje více než 100 jazyků v milionech hodin videa.
Společnosti využívající integrované řešení zaznamenávají čtyřnásobně vyšší zapojení publika a zlepšený globální dosah svého obsahu.

Když sledujete globální událost, jako je Australian Open, nebo sledujete nejnovější zprávy s titulky a podtitulky v reálném čase, pravděpodobně nepřemýšlíte o technologii, která za tím stojí. Pro miliony zobrazujících po celém světě však plynulé titulky a překlady znamenají rozdíl mezi tím, zda budou součástí dění, nebo z něj budou vyloučeni. Právě v tom vám pomůže SyncWords.
Jako přední americká společnost v oblasti živého a VOD titulkování, překladů a překladů pomocí umělé inteligence, SyncWords zajišťuje miliony hodin videí a podporuje více než 100 jazyků při největších světových událostech, webinářích a firemních vysíláních.
S rostoucí poptávkou po vysoce kvalitní vícejazyčné podpoře, zejména ze strany evropských zákazníků, však společnost SyncWords potřebovala překladatelské řešení, které by odpovídalo jejím požadavkům na rychlost, přesnost a rozsah. Naštěstí jejich zákazníci přesně věděli, kde ho najít, a naléhali na SyncWords, aby navázali spolupráci s DeepL.
Naši zákazníci potřebovali překlady vyšší kvality, zejména v evropských jazycích, a my jsme jim je museli dodat. Proto jsme DeepL začlenili do našich pracovních postupů pro živé vysílání. Naši klienti nás o ně skutečně požádali."
Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords
SyncWords není jen o automatizaci překladů – jde o to zajistit, aby globální publikum mělo stejný plynulý a poutavý zážitek jako rodilí mluvčí.
Avšak zajištění kvalitních překladů a titulků pro živé přenosy, včetně aktuálních zpráv, globálních sportovních turnajů a firemních webinářů, představovalo velkou výzvu.
Tradiční systémy živého titulkování a podtitulkování zaostávaly o 4–8 sekund, což znemožňovalo plynulou komunikaci v reálném čase a působilo frustrujícím dojmem. SyncWords potřeboval překlady pomocí umělé inteligence, které by držely krok s živým videem.
Nástroje pro překlad pomocí AI často měly potíže s odbornou terminologií, tónem řečníka nebo chybějícím kontextem.
SyncWords překládá a titulkuje miliony slov denně v oblasti zpráv, sportu, médií, zábavy a firemních akcí – objem, který vyžadoval bezproblémovou automatizaci bez kompromisů v přesnosti.
Platforma dokáže během několika sekund dynamicky přidat nové jazyky, ať už se jedná o několik nebo desítky, a zajistit tak, že každý živý přenos nebo vysílání okamžitě osloví rozmanité globální publikum.
Živé titulky a překlady hlasu musí znít přirozeně, ne roboticky. SyncWords vytvořil řešení, které dokáže zachovat nuance původní řeči mluvčího, včetně tónu, výšky hlasu a záměru.
AI motory nefungují jako mávnutím kouzelného proutku s formáty živého streamovaného videa, jako jsou RTMP, SRT, HLS a CMAF. SyncWords vytvořil pracovní postup pro streamování, který využívá nejnovější technologie streamování a zároveň proměňuje kouzlo AI v plug and play.
SyncWords otestoval několik nástrojů pro překlad pomocí umělé inteligence, aby vyhodnotil jejich schopnost zpracovat jazykové nuance, odbornou terminologii a kontextové jemnosti, než integroval DeepL do svého pracovního postupu. Vzhledem k rostoucí poptávce po vysoce kvalitní vícejazyčné podpoře, zejména v evropských jazycích, potřebovali řešení s vynikající plynulostí, zpracováním terminologie a větnou strukturou napříč mnoha odvětvími.
Klienti byli nadšeni, že DeepL byl hladce integrován do živých streamovacích pracovních postupů SyncWords, protože jim to umožňuje využívat nejnovější inovace DeepL a okamžitě testovat jazykové vylepšení ve všech svých video obsazích.
U živých vysílání může i malé zpoždění titulků narušit ponoření do děje. Než společnost SyncWords vylepšila svůj pracovní postup založený na AI, titulky často zaostávaly, což způsobovalo frustraci uživatelské přívětivosti.
Během živého vysílání se titulky obvykle zobrazují se zpožděním čtyř až osmi sekund za videem/zvukem, přičemž slova a části vět mohou být chybně napsané nebo zcela chybět. Tyto problémy způsobují špatnou uživatelskou přívětivost koncových uživatelů.
Blog AWS o SyncWords a AWS Elemental Media Services
SyncWords se této výzvě postavilo čelem. Díky doladění své platformy pro živé vysílání založené na AI společnost SyncWords minimalizovala latenci a vytvořila plynulý zážitek pro živé publikum. Vysokorychlostní API DeepL pracuje v řádu zlomků sekundy, takže živé překlady drží krok i s těmi nejrychlejšími konverzacemi.
SyncWords chápe, že lokalizace videa přesahuje pouhá slova – jde o zachování kontextu, přesnosti a záměru mluvčího. Proto využívají funkci Glosář DeepL, aby zajistili konzistentnost terminologie v různých odvětvích, jako jsou korporátní, právní a technické vysílání.
Používání glosáře zásadně změnilo způsob, jakým udržujeme konzistenci ve složitých technických překladech a vysoce specializovaném obsahu.
Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords
SyncWords je také průkopníkem v oblasti přizpůsobování tónu hlasu pomocí umělé inteligence při překladu hlasu, čímž zajišťuje, že dabovaný videoobsah zachovává původní intonaci, emoce a styl mluvčího a poskytuje tak autentický zážitek při sledování. Kromě toho se platforma osvědčuje i při dynamických skupinových konverzacích s více účastníky. SyncWords to považuje za další evoluci překladů pomocí AI pro živé zpravodajství a sport.
SyncWords využívá Kubernetes pro orchestraci kontejnerů a zajišťuje, že každá instance živého titulkování a překladu může být dynamicky škálována podle potřeby. Toto nastavení umožňuje systému:
„Škálování je pro živé vysílání zásadní, protože poptávka výrazně kolísá. Díky Kubernetes zajišťujeme, že každý živý stream má přesně ty zdroje, které potřebuje – bez přetížení, bez zpoždění, pouze s přesností v reálném čase založenou na AI. Možnost okamžitě přidat titulky nebo překládat stovky či tisíce živých přenosů je nyní realitou.
Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords
SyncWords tedy již vybudovalo architekturu založenou na mikroslužbách, která má podpořit rozsáhlé streamování titulků a překladů v reálném čase. Výzva? Hledání překladového API, které by se dalo hladce integrovat, přizpůsobit poptávce a zachovat přesnost i pod tlakem. DeepL API poskytovalo škálovatelné typ plug-and-play bez nutnosti specializovaného hardwaru nebo ruční konfigurace, což zajišťovalo plynulé doručování milionů hodin videa denně.
Díky plné integraci DeepL API do prostředí založeného na Kubernetes může SyncWords:
Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords
SyncWords je více než jen poskytovatel překladatelských služeb – je to důvěryhodný strategický partner pro obchodní firmy, které chtějí expandovat na mezinárodní trh.
Zákazníci si vybrali SyncWords před konkurencí z následujících důvodů:
• Vynikající přesnost a nuance AI
• Snadná integrace API s hlavními streamovacími platformami
• Rychlejší překlady živých vysílání a videí na vyžádání
• Okamžitě škálovatelné
Vzhledem k tomu, že význam videoobsahu neustále roste a poptávka po vícejazyčných videích prudce stoupá, SyncWords připravuje půdu pro přístupnější a personalizovanější vícejazyčnou komunikaci:
DeepL umožňuje SyncWords poskytovat vysoce kvalitní překlady v reálném čase, a to i při náročných živých událostech.
Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords
Živé video je budoucností, ale pouze pokud mluví jazykem vašeho publika. SyncWords a DeepL to umožňují – snadno, v reálném čase a ve velkém měřítku.
Zjistěte, jak může váš tým transformovat globální komunikaci pomocí jednoho komplexního řešení pro všechny vaše jazykové potřeby.