AI, která mluví vaším jazykem: jak SyncWords a DeepL překonávají jazykové bariéry, jeden živý přenos za druhým

Co se stane, když se lídr v oblasti titulků pro živá videa spojí s nejpropracovanějším překladovým enginem s umělou inteligencí na světě? Zjistěte, jak tato spolupráce mění globální komunikaci, zkracuje zpoždění titulků z 8 sekund na téměř okamžité a proč si klienti výslovně vyžádali toto silné partnerství.

Dvě osoby se dívají na obrazovku notebooku a spolupracují.

Hlavní poznatky

  • SyncWords uzavřelo partnerství se společností DeepL s cílem poskytovat vysoce kvalitní překlady v reálném čase, které zkrátily zpoždění titulků z 8 sekund na téměř okamžité zobrazení při živých globálních vysíláních.

  • Zákazníci výslovně požadovali integraci DeepL kvůli vynikající kvalitě překladu, zejména u evropských jazyků.

  • Cloudové řešení se okamžitě přizpůsobí událostem s vysokou návštěvností a podporuje více než 100 jazyků v milionech hodin videa.

  • Společnosti využívající integrované řešení zaznamenávají čtyřnásobně vyšší zapojení publika a zlepšený globální dosah svého obsahu.

Odvětví
Internetový software a služby, Média a zábava
Produkty DeepL
DeepL API
Hlavní trhy
Evropa, Severní Amerika, Jižní Amerika, Asie, Globální
Hlavní jazyky
Evropské jazyky, Severské jazyky

Když se DeepL setkal se SyncWords

Když sledujete globální událost, jako je Australian Open, nebo sledujete nejnovější zprávy s titulky a podtitulky v reálném čase, pravděpodobně nepřemýšlíte o technologii, která za tím stojí. Pro miliony zobrazujících po celém světě však plynulé titulky a překlady znamenají rozdíl mezi tím, zda budou součástí dění, nebo z něj budou vyloučeni. Právě v tom vám pomůže SyncWords.

Jako přední americká společnost v oblasti živého a VOD titulkování, překladů a překladů pomocí umělé inteligence, SyncWords zajišťuje miliony hodin videí a podporuje více než 100 jazyků při největších světových událostech, webinářích a firemních vysíláních.

S rostoucí poptávkou po vysoce kvalitní vícejazyčné podpoře, zejména ze strany evropských zákazníků, však společnost SyncWords potřebovala překladatelské řešení, které by odpovídalo jejím požadavkům na rychlost, přesnost a rozsah. Naštěstí jejich zákazníci přesně věděli, kde ho najít, a naléhali na SyncWords, aby navázali spolupráci s DeepL.

Naši zákazníci potřebovali překlady vyšší kvality, zejména v evropských jazycích, a my jsme jim je museli dodat. Proto jsme DeepL začlenili do našich pracovních postupů pro živé vysílání. Naši klienti nás o ně skutečně požádali."

Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords

Výzva: škálování vícejazyčného video obsahu bez snížení kvality

SyncWords není jen o automatizaci překladů – jde o to zajistit, aby globální publikum mělo stejný plynulý a poutavý zážitek jako rodilí mluvčí.

Avšak zajištění kvalitních překladů a titulků pro živé přenosy, včetně aktuálních zpráv, globálních sportovních turnajů a firemních webinářů, představovalo velkou výzvu.

Faktor rychlosti

Tradiční systémy živého titulkování a podtitulkování zaostávaly o 4–8 sekund, což znemožňovalo plynulou komunikaci v reálném čase a působilo frustrujícím dojmem. SyncWords potřeboval překlady pomocí umělé inteligence, které by držely krok s živým videem.

Přesnost a kontext

Nástroje pro překlad pomocí AI často měly potíže s odbornou terminologií, tónem řečníka nebo chybějícím kontextem.

Škálování napříč událostmi a odvětvími

SyncWords překládá a titulkuje miliony slov denně v oblasti zpráv, sportu, médií, zábavy a firemních akcí – objem, který vyžadoval bezproblémovou automatizaci bez kompromisů v přesnosti.

DeepL/Interpreter
Okamžitá škálovatelné jazyky

Platforma dokáže během několika sekund dynamicky přidat nové jazyky, ať už se jedná o několik nebo desítky, a zajistit tak, že každý živý přenos nebo vysílání okamžitě osloví rozmanité globální publikum.

Personalizované překlady: přizpůsobení tónu a záměru

Živé titulky a překlady hlasu musí znít přirozeně, ne roboticky. SyncWords vytvořil řešení, které dokáže zachovat nuance původní řeči mluvčího, včetně tónu, výšky hlasu a záměru.

Kompatibilita se streamovacími platformami a protokoly

AI motory nefungují jako mávnutím kouzelného proutku s formáty živého streamovaného videa, jako jsou RTMP, SRT, HLS a CMAF. SyncWords vytvořil pracovní postup pro streamování, který využívá nejnovější technologie streamování a zároveň proměňuje kouzlo AI v plug and play.

Rozdíl DeepL

  • Překlady pomocí umělé inteligence, které preferují zákazníci

SyncWords otestoval několik nástrojů pro překlad pomocí umělé inteligence, aby vyhodnotil jejich schopnost zpracovat jazykové nuance, odbornou terminologii a kontextové jemnosti, než integroval DeepL do svého pracovního postupu. Vzhledem k rostoucí poptávce po vysoce kvalitní vícejazyčné podpoře, zejména v evropských jazycích, potřebovali řešení s vynikající plynulostí, zpracováním terminologie a větnou strukturou napříč mnoha odvětvími.

Klienti byli nadšeni, že DeepL byl hladce integrován do živých streamovacích pracovních postupů SyncWords, protože jim to umožňuje využívat nejnovější inovace DeepL a okamžitě testovat jazykové vylepšení ve všech svých video obsazích.

  • Synchronizované titulky a překlady v reálném čase

U živých vysílání může i malé zpoždění titulků narušit ponoření do děje. Než společnost SyncWords vylepšila svůj pracovní postup založený na AI, titulky často zaostávaly, což způsobovalo frustraci uživatelské přívětivosti.

Během živého vysílání se titulky obvykle zobrazují se zpožděním čtyř až osmi sekund za videem/zvukem, přičemž slova a části vět mohou být chybně napsané nebo zcela chybět. Tyto problémy způsobují špatnou uživatelskou přívětivost koncových uživatelů.

Blog AWS o SyncWords a AWS Elemental Media Services

SyncWords se této výzvě postavilo čelem. Díky doladění své platformy pro živé vysílání založené na AI společnost SyncWords minimalizovala latenci a vytvořila plynulý zážitek pro živé publikum. Vysokorychlostní API DeepL pracuje v řádu zlomků sekundy, takže živé překlady drží krok i s těmi nejrychlejšími konverzacemi.

  • Personalizace, která rezonuje

SyncWords chápe, že lokalizace videa přesahuje pouhá slova – jde o zachování kontextu, přesnosti a záměru mluvčího. Proto využívají funkci Glosář DeepL, aby zajistili konzistentnost terminologie v různých odvětvích, jako jsou korporátní, právní a technické vysílání.

Používání glosáře zásadně změnilo způsob, jakým udržujeme konzistenci ve složitých technických překladech a vysoce specializovaném obsahu.

Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords

SyncWords je také průkopníkem v oblasti přizpůsobování tónu hlasu pomocí umělé inteligence při překladu hlasu, čímž zajišťuje, že dabovaný videoobsah zachovává původní intonaci, emoce a styl mluvčího a poskytuje tak autentický zážitek při sledování. Kromě toho se platforma osvědčuje i při dynamických skupinových konverzacích s více účastníky. SyncWords to považuje za další evoluci překladů pomocí AI pro živé zpravodajství a sport.

  • Jednoduchá a plynulá integrace API

SyncWords využívá Kubernetes pro orchestraci kontejnerů a zajišťuje, že každá instance živého titulkování a překladu může být dynamicky škálována podle potřeby. Toto nastavení umožňuje systému:

  1. Automaticky škálovat elastické zdroje dynamicky, když živé události s vysokou návštěvností, jako jsou grandslamové tenisové turnaje, olympijské a paralympijské hry, politické debaty, aktuální zprávy nebo globální summity, způsobí náhlý nárůst poptávky.
  2. Spusťte DeepL API v distribuovaných podech Kubernetes a vyvažujte zatížení pro překlady v reálném čase s extrémně nízkou latencí.
  3. Optimalizujte nákladovou efektivitu a využívat zdroje pouze v případě potřeby, namísto udržování nákladné lokální infrastruktury.
  4. Nasazení živého titulkování a překladů v různých regionech po celém světě, přičemž pracovní postup živého vysílání zůstává blízko zdroji.
  5. Integrujte do stávajících pracovních postupů živého streamování, které vyžadují redundanci duálních video pipeline a odolnost v rámci globální oblasti.

„Škálování je pro živé vysílání zásadní, protože poptávka výrazně kolísá. Díky Kubernetes zajišťujeme, že každý živý stream má přesně ty zdroje, které potřebuje – bez přetížení, bez zpoždění, pouze s přesností v reálném čase založenou na AI. Možnost okamžitě přidat titulky nebo překládat stovky či tisíce živých přenosů je nyní realitou.

Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords

SyncWords tedy již vybudovalo architekturu založenou na mikroslužbách, která má podpořit rozsáhlé streamování titulků a překladů v reálném čase. Výzva? Hledání překladového API, které by se dalo hladce integrovat, přizpůsobit poptávce a zachovat přesnost i pod tlakem. DeepL API poskytovalo škálovatelné typ plug-and-play bez nutnosti specializovaného hardwaru nebo ruční konfigurace, což zajišťovalo plynulé doručování milionů hodin videa denně. 

Díky plné integraci DeepL API do prostředí založeného na Kubernetes může SyncWords:

  • Nasazujte překlady pomocí AI v reálném čase v tisících simultánních živých přenosech bez omezení.
  • Zajistěte, aby každá kontejnerová instance živého streamování měla okamžitý přístup k nejnovějším kontextovým překladovým modelům DeepL, které v reálném čase zlepšují plynulost jazyka.
  • Odstraňte potřebu nákladných specializovaných překladových serverů a místo toho využijte plně cloudový model nasazení s automatickým škálováním.
Náš vývojový tým shledal DeepL API snadno implementovatelným, což bylo klíčové pro rychlé rozšíření naší nabídky.

Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords

Pomáháme zákazníkům expandovat na globální trh

SyncWords je více než jen poskytovatel překladatelských služeb – je to důvěryhodný strategický partner pro obchodní firmy, které chtějí expandovat na mezinárodní trh.

Díky podpoření DeepL může SyncWords nabídnout:

  • Okamžitý přístup k hlavním evropským jazykům. To je pro expanzi na evropský trh zásadní.
  • 4x vyšší zapojení publika. Videa s titulky jsou sledována až do konce čtyřikrát častěji.
  • Bezproblémové dodržování předpisů. To pomáhá obchodním podnikům splnit zákonné požadavky na přístupnost po celém světě.
  • Monetizace a distribuce. To pomáhá vysílacím společnostem licence jejich živý obsah po celém světě a zvyšovat tak své příjmy.
A výsledky?

Zákazníci si vybrali SyncWords před konkurencí z následujících důvodů:

Vynikající přesnost a nuance AI

Snadná integrace API s hlavními streamovacími platformami

Rychlejší překlady živých vysílání a videí na vyžádání

Okamžitě škálovatelné

Co bude dál: budoucnost lokalizace videa pomocí AI

Vzhledem k tomu, že význam videoobsahu neustále roste a poptávka po vícejazyčných videích prudce stoupá, SyncWords připravuje půdu pro přístupnější a personalizovanější vícejazyčnou komunikaci:

  • Překlady s přizpůsobením tónu založené na AI, které poskytují dabing přirozeně znějící.
  • Rychlejší a škálovatelné pracovní postupy, které denně zpracovávají miliony slov.
  • Expandujte na nové trhy s DeepL, který pohání další fázi globálního dosahu.
  • Podpořit novou technologii streamování videa: Video v rozlišení 4k s překladem v prostorovém zvuku pro živé sportovní přenosy s nízkou latencí.

DeepL umožňuje SyncWords poskytovat vysoce kvalitní překlady v reálném čase, a to i při náročných živých událostech.

Giovanni Galvez, viceprezident pro obchodní rozvoj a strategii, SyncWords

Živé video je budoucností, ale pouze pokud mluví jazykem vašeho publika. SyncWords a DeepL to umožňují – snadno, v reálném čase a ve velkém měřítku.

  • Zkrácenízpoždění titulků o 4–8 sekund
  • 4xvyšší zapojení diváků u videí s titulky
  • Milionyhodin zpracovaných videí

Prozkoumejte pokročilou jazykovou AI od společnosti DeepL

Zjistěte, jak může váš tým transformovat globální komunikaci pomocí jednoho komplexního řešení pro všechny vaše jazykové potřeby.