ملخص تنفيذي: لماذا أصبحت اللغة الآن على أجندة القيادة

"يمكن للذكاء الاصطناعي أن يجعلك متعدد اللغات بين عشية وضحاها — أو أن يخلق فوضى بنفس السرعة." — كاثلين بيرس، محللة رئيسية، Forrester

انتشرت الترجمة بالذكاء الاصطناعي إلى ما هو أبعد من فريق الترجمة/التوطين. تسعى أقسام المنتجات وخدمة العملاء والتسويق والشؤون القانونية والموارد البشرية إلى الحصول على أدواتها الخاصة، واتخاذ قراراتها الخاصة، دون رؤية مشتركة لما يراه العملاء فعليًا. لذلك تبدأ الأمور في الانهيار بهدوء. تتباين النصوص بين اللغات، ويتم تخطي خطوات الامتثال، وتبدو علامتك التجارية مختلفة قليلاً اعتمادًا على الصفحة التي يصل إليها العميل.

في هذا الموجز التنفيذي، يبدأ ستيف روتر، مدير التسويق في DeepL، بذكر عميل مر بهذه التجربة بنفسه — وما كلفته هذه التجزئة فعليًا، بعباراته الخاصة. تضع كاثلين بيرس، المحللة الرئيسية في شركة فورستر، هذه القصة في سياق السوق من خلال أحدث أبحاثها حول سبب تحول اللغة بهدوء إلى مصدر قلق على مستوى القيادة.

  • عند الطلب
  • الإنجليزية
شاهد الآن

المعلومات المُتوقَّع اكتسابها

  • كيف يظهر التجزؤ فعليًا — الإخفاقات التشغيلية المحددة عبر المنتجات والدعم والتسويق والشؤون القانونية التي تشير إلى أن الترجمة بالذكاء الاصطناعي قد تجاوزت ترجمة/توطين
  • ما تراه شركة Forrester على مستوى السوق — الأنماط التي تتبعها كاثلين بيرس ولماذا أصبحت اللغة مصدر قلق للقيادة، وليس مجرد مسألة شراء
  • ما يتطلبه التوحيد، من شخص قام بذلك — نظرة واقعية على كيفية انتقال إحدى المؤسسات من العديد من الأدوات إلى نموذج تشغيل واحد؛ ما نجح، وما الذي سيفعلونه بشكل مختلف
  • ما يجب فعله صباح يوم الاثنين — الخطوات الأولى العملية، وما يجب تفويضه، وكيفية إدخال الرقابة دون إبطاء فرق العمل

لمحة عن المتحدثين

كاثلين بيرس

متحدث ضيف، محلل رئيسي، Forrester

Claudia Mueller

Head of Language Excellence, Trusted Shops

ستيف روتر

مدير التسويق في DeepL

مشاهدة الندوة عند الطلب

لديك الفرصة للتسجيل الآن والانضمام إلينا في هدم الحواجز اللغوية.