كيف نجحت Cults 3D في توسيع سوقها الذي يضم 2.6 مليون نموذج إلى 7 لغات بفريق مكون من 4 أفراد

Cults 3D، السوق الفرنسي المستقل للطباعة ثلاثية الأبعاد، يقدم ترجمة/توطين ملايين الإعلانات لمجتمعه العالمي. بفضل DeepL API، تمكنوا من ترجمة المحتوى الذي ينشئه المستخدمون عند الطلب، مع الحفاظ على الدعم متعدد اللغات على نطاق واسع، والتوسع في مناطق جديدة. كل ذلك دون زيادة عدد الموظفين.

النقاط الرئيسية

  • يتم ترجمة القوائم تلقائياً عند الطلب، مما يعزز الظهور العالمي بعد أكثر من 100 مشاهدة.

  • يمكن للبائعين الآن الوصول إلى المشترين بـ 7 لغات و 24 عملة وأكثر، مما يوسع نطاق السوق بسهولة.

  • اجتذبت المنصة العديد من المبدعين الجدد الذين يفضلون النشر بلغتهم (اللغة).

  • لا يتلقى الفريق أي شكاوى تقريبًا بشأن الترجمة: لا توجد مشكلات بين البائع والمشتري بسبب سوء الترجمة.

القطاعات
برامج وخدمات الإنترنت
منتجات DeepL
DeepL API
الأسواق الأساسية
50٪ أوروبا, 40٪ أمريكا, 10% آسيا وأوقيانوسيا
اللغات الأساسية
الإنكليزية, الألمانية, الإسبانية, الفرنسية, البرتغالية (البرازيل ), الروسية, الصينية المبسطة

التحدي: كتالوج عالمي يقوده المبدعون ولا ينام أبدًا

تربط Cults 3D عشاق الطباعة ثلاثية الأبعاد في جميع أنحاء العالم: إنها شبكة اجتماعية ومنصة للمعجبين والمصممين والصناع لمشاركة النماذج ثلاثية الأبعاد واكتشافها وتنزيلها. ولكن مع وجود 2.6 مليون تصميم وتحميلات مستمرة، لم يكن الترجمة اليدوية ممكنة، خاصة بالنسبة لفريق صغير مكون من أربعة أفراد وممول ذاتيًا ومقره في فرنسا. في الوقت نفسه، فإن الجمهور دولي بطبيعته، مما يجعل الوصول إلى اللغة أمراً بالغ الأهمية للاكتشاف والمبيعات وفريق المساعدة.

قبل DeepL، كان الموقع متاحًا باللغات الفرنسية والإنجليزية والإسبانية. عندما قرر الفريق التوسع إلى اللغات الألمانية والبرتغالية والروسية والصينية، احتاجوا إلى شريك يعتمد على واجهة برمجة التطبيقات (API) ويعرض الجودة والبساطة بتكلفة معقولة. كنا نستخدم في البداية Google Translate، لكننا وجدنا التكاليف وطريقة التشغيل مرتفعة ومعقدة للغاية. "عندها اكتشفنا DeepL"، يشرح المؤسسان المشاركان لـ ، Hugo Fromont وPierre Ayroles، مضيفين أن الشراكة مع مزود أوروبي كانت مهمة أيضًا لسوقهم الأوروبي المتنامي.

مساعدة العميل بعدة لغات

كان فريق المساعدة متعدد اللغات تحديًا يوميًا آخر. يتعامل الفريق مع رسائل العملاء من جميع أنحاء العالم ويعتمد على تطبيق DeepL للرد بسرعة ووضوح بعدة لغات.

الطبيعة الدولية لمجتمعنا تمثل تحديًا حقيقيًا، لا سيما من خلال المصطلحات المتعلقة بعلاقات العملاء. بالإضافة إلى واجهة برمجة التطبيقات (API)، نستخدم تطبيق DeepL يوميًا للرد على الطلبات بعدة لغات.

هوغو فومونت، مؤسس مشارك لشركة Cults 3D

الحل: واجهة برمجة تطبيقات DeepL لترجمة عالية الجودة حسب الطلب

مع وجود ملايين القوائم، بما في ذلك العديد من النماذج المتخصصة التي لا تجذب سوى عدد قليل من التنزيلات لكل منها، كان الفريق بحاجة إلى نهج انتقائي للترجمة. كان هدفهم هو تقديم ترجمات عالية الجودة حيثما يوجد طلب عليها، مع الحفاظ على التكاليف وعبء العمل في حدود معقولة (بالنظر إلى عملياتهم البسيطة).

قامت Cults 3D بدمج DeepL API لترجمة القوائم بمجرد ظهورها. نقوم بالترجمة بمجرد عرض الملف أكثر من 100 مرة. وإلا، فإنه يتم عرضه بشكل أساسي باللغة التي كُتب بها"، يشرحون. يتيح هذا النهج للسوق إعطاء الأولوية للتصاميم الشائعة مع الحفاظ على المحتوى الأصلي للرجوع إليه.

كانت الجودة وسهولة الوصول هما العاملان الحاسمان. مع DeepL، يتم "فهم المصطلحات التقنية الشائعة في الطباعة ثلاثية الأبعاد بشكل مثالي"، مما يساعد المبدعين على توصيل الفروق الدقيقة في نماذجهم بدقة عبر اللغات.

"إنه ببساطة يتيح لنا الوصول بسهولة إلى العديد من الأسواق الدولية. إنه يتيح لنا الوصول إلى العملاء، ولكن قبل كل شيء إلى المصممين، الذين يفضلون استخدام وبيع منتجاتهم على منصة يمكن ترجمتها بشكل كامل إلى لغتهم الأم.

بيير أيرولز، مؤسس مشارك لشركة Cults 3D

واضح ومتسق وشفاف

يضع Cults 3D علامات واضحة على الصفحات المترجمة بالترجمة الآلية ويحتفظ بالنسخة الأصلية متاحة للرجوع إليها. بالنسبة لتصفح الموقع والنصوص الهامة الأخرى في الواجهة، يعتمد الفريق على المُترجمين المحترفين لضمان الدقة والاتساق.

كما تتيح للأعضاء ضبط وعرض اللغة (اللغة) المفضلة وتوصي باستخدام DeepL لمساعدة المبدعين والمشترين على التواصل بشكل أكثر وضوحًا. لتجنب الغموض، لا يقوم السوق بترجمة أسماء الملفات أو العلامات أو البيانات الوصفية.

"من النادر جدًا أن يتصل بنا أشخاص ليخبرونا أن إحدى الإعلانات قد تُرجمت بشكل سيئ، ولم نضطر أبدًا إلى التعامل مع مشكلة بين المشتري والبائع بسبب عدم ترجمة إحدى الإعلانات بشكل صحيح. هذا أمر ممتع ومطمئن للغاية بالنسبة لنا."

هوغو فومونت، مؤسس مشارك لشركة Cults 3D

النتائج: انتشار أوسع، مبدعون أكثر سعادة، المزيد من اللغات

ساعد هذا النهج الذي يركز على واجهة برمجة التطبيقات (API) شركة Cults 3D ليس فقط في الوصول إلى عملاء جدد، بل أيضًا في جذب المبدعين المتخصصين. "بشكل عام، تتزايد المعاملات على الموقع، ولكن الانفتاح على أسواق جديدة كان بوضوح محركًا قويًا لكل من المنصة ونموها"، يوضح المؤسسان المشاركان. "لقد مكننا ذلك من الوصول إلى عملاء جدد، ولكن الأهم من ذلك، إلى مصممين جدد في أسواق متخصصة لا يتحدثون بالضرورة اللغة الإنجليزية." ويشير الفريق إلى أن التأثير واضح بشكل خاص في البرازيل وجميع أنحاء أمريكا الجنوبية، بفضل الترجمات إلى اللغتين البرتغالية والإسبانية.

تعزز تعليقات المستخدمين الجودة، كما يبلغ المبدعون عن فوائد ملموسة. "لقد تلقينا الكثير من التعليقات من المصممين الذين يشعرون بالفخر الشديد لتمكنهم من بيع إبداعاتهم إلى جميع أنحاء العالم. "لقد زادت ليس فقط مبيعاتهم ولكن أيضا رضاهم"، يقول بيير ( ).

بساطة التشغيل، مدمجة

إضافة لغات إضافية أمر سهل بالنسبة للفريق الصغير. كما يشرح هوغو وبيير:

من الآن فصاعدًا، أصبح من السهل جدًا بالنسبة لنا إضافة لغات، خاصة باستخدام DeepL API. الجزء الأكثر استهلاكا للوقت هو الترجمة الصعبة لهيكل الموقع.

وعلى الرغم من أن API لم تحل محل سير العمل اليدوي الحالي، إلا أنها أتاحت رؤية عالمية لفريق صغير لم يكن بإمكانه في السابق توسيع نطاق الترجمة إلى أكثر من بضع لغات. التالي على القائمة؟ إيطالي.

أيهمّك تصميم سير عمل يناسبك باستخدام DeepL API؟

تتيح لك حلول DeepL اللغوية القائمة على الذكاء الاصطناعي تصميم مراحل عمل مخصصة تساعدك على تسريع نمو شركتك عالمياً.

  • أكثرمن 2.6 مليون تصميم
  • 70ألف مصمم
  • 200ألف زيارة يومية

في متناول يدك: حلول DeepL اللغوية القائمة على الذكاء الاصطناعي

نعرّفك على حلاً واحداً شاملاً يلبي احتياجاتك اللغوية ويحوّل التواصل العالمي.