Швидша юридична робота починається з більш якісних перекладів

Міжнародні юридичні фірми покладаються на DeepL, щоб працювати швидше, зменшувати ризики та виконувати багатомовні юридичні роботи у великих обсягах, не поступаючись при цьому якістю чи безпекою.

Основні висновки

  • Терміни обробки документів були вирізані з декількох днів до декількох хвилин, що прискорило юридичні робочі процеси без втрати точності.

  • Юридичні команди отримали повний контроль над термінологією та тон, забезпечуючи більш послідовні та якісні переклади.

  • Захист корпоративного рівня забезпечує безпеку конфіденційних даних клієнтів, гарантуючи відповідність вимогам та спокій.

  • Інтуїтивно зрозумілий інтерфейс DeepL дозволив легко впровадити систему в усіх відділах і регіонах.

Промисловість
Юридичні та професійні послуги
Продукти DeepL
DeepL Translator, DeepL API, Glossary
Ключові ринки
Європа, Північна Америка, Азійсько-Тихоокеанський регіон
Ключові мови
англійська, німецька, японська, іспанська, корейська, французька

Юридичні команди перетворюють переклад за допомогою ШІ на конкурентну перевагу

Застереження: Ця історія базується на відгуках багатьох клієнтів DeepL у юридичній галузі. Імена, посади та ідентифікуючі дані були змінені або анонімізовані з метою захисту їхньої роботи та дотримання вимог відповідності.

Виклик: як юридичні команди можуть працювати ефективніше та безпечніше, використовуючи різні мови?

У юридичній роботі похибка може бути мінімальною. Неправильно перекладена фраза, невідповідна термінологія або затримка з поданням документів можуть поставити під загрозу результати клієнта та збільшити ризик. Для міжнародних компаній, які займаються делікатними справами з високими ставками в різних юрисдикціях, точний переклад є не просто важливим, а є основою юридичної діяльності в усьому світі. Уявіть собі юриста, який готує термінові імміграційні документи для декількох юрисдикцій, але змушений чекати години, а то й дні, поки зовнішній постачальник поверне переклад. Або менеджер операційного відділу, який керує великим транскордонним придбанням і потребує перекладу сотень документів у безпечний, стандартизований спосіб. Це не рідкісні випадки, це повсякденна реальність.

Юридичні команди потребують швидшого способу перекладу без втрати точності та відповідності вимогам. Проте багато хто все ще покладається на застарілі процеси, від безкоштовних онлайн-інструментів, яким не можна довіряти конфіденційні дані, до повільних робочих процесів агентств, що створюють непотрібні затримки.

ШІ не є загрозою для людської творчості — це трамплін. Займаючись підготовчою роботою, ШІ дозволяє фахівцям більш глибоко зануритися у високоцінні творчі завдання».

Старший юрист у міжнародній юридичній фірмі

Переклад під тиском

Обсяг контенту продовжує зростати: від імміграційних документів і судових пакетних підписок до електронної пошти клієнта та внутрішніх оновлень. Юридичні команди щомісяця обробляють тисячі документів, і тиск постійно зростає.

Клієнти очікують швидкого виконання замовлень. Партнери хочуть розширити транскордонну діяльність без різкого зростання витрат. Тим часом команди з дотримання нормативних вимог та безпеки виявляють ризики, пов'язані з незахищеними інструментами, змушуючи багатьох юристів обирати між швидкістю, якістю та безпекою. І це проблема.

Насправді, багато компаній досі не мають послідовної стратегії перекладу. Як розповів один з керівників юридичного відділу в міжнародній компанії, переклад часто відбувається в ізольованому режимі: деякі команди використовують загальнодоступні інструменти, а інші покладаються на саморобні глосарії без централізованого контролю. Мало хто має належне уявлення про те, що саме перекладається, наскільки це безпечно і чи відповідає це суворим внутрішнім стандартам.

Рішення: перетворити переклад з перешкоди на інструмент для бізнесу

Замість того, щоб просити юристів пристосовуватися до незручних робочих процесів, юридичні команди обирають DeepL, оскільки він ідеально вписується в їхній звичний спосіб роботи. Завдяки простої настільної програми, інтуїтивно зрозумілим комбінаціям клавіш, безпечному веб-доступу та навіть інтеграції з Microsoft, DeepL легко вписується в повсякденну юридичну роботу. Незалежно від того, чи хтось перекладає пункт контракту, перевіряє документи або відповідає клієнту, для зручного виконання цих перекладів потрібен лише один інструмент.

Ця простота використання є надзвичайно важливою, оскільки юристи завжди дуже зайняті. Вони не хочуть навчальних посібників чи складних систем, а лише інструмент, який працює миттєво і надійно. І саме в цьому DeepL виділяється: він швидко адаптується, а його використання природно поширюється серед команд.

Створено для швидкості, безпеки та масштабування

DeepL відповідає суворим вимогам безпеки та відповідності, які висувають юридичні команди. Кожен переклад за замовчуванням шифрується від початку до кінця, а підтримка глосарію дає компаніям можливість контролювати термінологію. Доступ до API дозволяє інтегрувати переклад у внутрішні системи, а опції розгортання в підприємствах надають ІТ-командам повну прозорість і контроль.

Для компаній, які є менеджерами багатомовної роботи в різних юрисдикціях, така комбінація є революційною. Менеджер з юридичних питань описав впровадження як процес, що займає «не більше двох днів», причому більшість некритичної клієнтської документації вже проходить через DeepL. Команди можуть працювати швидше, не жертвуючи безпекою чи контролем, а послідовні переклади допомагають зменшити юридичні ризики в усіх сферах.

«Довірений колега може надати вам перший варіант, і раптом ви вже на 80% досягли мети — це звільняє вас, щоб зосередитися на справжній творчій цінності. Саме так працюють генеративні ШІ та ШІ-інструменти перекладу: вони прискорюють процес, надаючи професіоналам простір для інновацій.

Старший юрист у міжнародній юридичній фірмі

Розроблено з урахуванням реалій юридичної роботи

Від судових позовів до реєстрації компаній та внутрішньої комунікації, DeepL підтримує весь спектр юридичних випадків використання:

  • Перекладайте юридичні аргументи та короткі виклади, повністю контролюючи тон і термінологію
  • Спростіть спілкування з клієнтами їхньою рідною мовою
  • Дозвольте підтримувальному персоналу виконувати багатомовні адміністративні завдання без залучення зовнішніх підрядників
  • Надайте командам з інновацій та операцій можливість автоматизувати рутинні завдання з перекладу

Незалежно від того, чи це один юрист, який працює над транскордонною справою, чи цілий відділ, який модернізує свій робочий процес, DeepL гнучко пристосовується до потреб компанії, не створюючи додаткових труднощів.

Результати: кращі результати для клієнтів, команд та бізнесу 

За допомогою DeepL юридичні команди можуть скоротити терміни перекладу з днів або тижнів до лічених хвилин без втрати якості. Більше не потрібно чекати на зовнішніх постачальників для укладення контрактів, подання документів або спілкування з клієнтами. Команди можуть взяти контроль і впоратися з усім самостійно, на місці.

Ця економія часу також швидко додається. Незалежно від того, чи йдеться про залучення нового клієнта, відповідь регуляторному органу чи укладення багатомовної угоди, DeepL усуває затримки, які раніше гальмували весь процес.

ШІ не замінює людей, а розширює їхні навички. Завдяки генеративному ШІ (як для контенту, так і для перекладу) ви досягаєте 80–90% завершення швидше, а людський фактор потім підносить його на новий рівень. Справа не тільки в автоматизації; справа в тому, щоб дати людям можливість рухатися далі».

Старший юрист у міжнародній юридичній фірмі

Контроль без компромісів

Завдяки переведенню перекладів всередині компанії, фірми отримують не тільки швидкість. Вони також отримують контроль. За допомогою DeepL команди можуть визначати, застосовувати та впроваджувати ключові терміни, дотримуючись внутрішніх стандартів на кожному етапі. Це допомагає зменшити ризик непорозумінь і гарантує, що контент завжди буде виглядати професійно та узгоджено, незалежно від мови. А завдяки вбудованій системі безпеки корпоративного рівня компаніям більше не доведеться вибирати між продуктивністю та захистом.

Мабуть, найголовніше, що юридичні команди більше не вважають переклад перешкодою. Він сприяє розвитку бізнесу, допомагаючи компаніям отримувати більше міжнародних замовлень, підтримувати міжнародних клієнтів і швидше рухатися вперед на конкурентному ринку.

Від помічників і параюристів до керівників операційної діяльності та CIO, ця зміна трансформує спосіб виконання юридичної роботи. Команди витрачають більше часу на високоцінні юридичні міркування і менше на логістику, а клієнти отримують швидшу реакцію, чіткішу комунікацію рідною мовою та більш злагоджену транскордонну співпрацю.

Будьте в курсі міжнародних проблем і нормативно-правових актів

Отримуйте найсвіжішу інформацію про будь-яку юрисдикцію з експертними перекладами законодавства, прецедентів, звітів і тенденцій. Завдяки тому, що мовний ШІ спеціально призначений для розуміння нюансів місцевого значення та здатний адаптуватися до юридичного й ділового контексту, ви досягнете глибокого розуміння, яке цінують клієнти.

Скористайтеся передовим мовним ШІ від DeepL

Дізнайтеся, як ваша команда може трансформувати міжнародне спілкування за допомогою одного комплексного рішення для всіх ваших мовних потреб.