Les cabinets juridiques s’appuient sur DeepL pour travailler plus rapidement, réduire les risques et fournir des services juridiques multilingues à grande échelle, sans compromis de qualité ni de sécurité.
Les délais de traduction des documents sont passés de plusieurs jours à quelques minutes pour accélérer les processus juridiques sans compromis de qualité
Les équipes juridiques ont gardé un contrôle total sur la terminologie et le ton, pour des traductions plus cohérentes et de meilleure qualité
La sécurité des données avancées protège les données client sensibles, garantissant conformité et tranquillité d’esprit
L’interface intuitive de DeepL a facilité son adoption dans tous les services et toutes les régions
Avis de non‑responsabilité : le présent article se base sur les observations de plusieurs clients DeepL du secteur juridique. Les noms, fonctions et informations permettant d’identifier les personnes ont été modifiés ou anonymisés afin de protéger leur travail et de respecter les exigences de conformité.
Dans le domaine juridique, la marge d’erreur est inexistante. Une clause mal traduite, la mauvaise utilisation de la terminologie ou un retard de dépôt peuvent être catastrophiques pour un client. Pour les entreprises internationales qui traitent des dossiers sensibles dans plusieurs juridictions, la précision de traduction n’est pas un atout comme les autres : c’est la pierre angulaire des opérations juridiques internationales. Imaginez seulement un avocat préparant un dossier d’immigration urgent pour plusieurs juridictions, forcé d’attendre des heures, si ce n’est des jours, pour recevoir la traduction d’un prestataire externe. Ou encore, un responsable des opérations gérant une acquisition transfrontalière majeure, qui doit traduire des centaines de documents de manière sécurisée et standardisée. Ces situations sont monnaie courante.
Les équipes juridiques ont besoin d’une solution de traduction rapide, sans sacrifier la précision et la conformité du résultat. Pourtant, de nombreux juristes s’acharnent à utiliser des processus obsolètes : outils gratuits en ligne qui ne respectent pas la confidentialité des données et agences externes lentes qui entraînent inévitablement des retards.
« L’IA n’est pas une menace à la créativité. C’est un tremplin. En nous débarrassant des tâches rébarbatives, l’IA nous permet de travailler sur les missions créatives, à valeur ajoutée. »
Associé principal dans un cabinet d'avocats international
Une chose est sûre : le volume de contenu à traduire ne cessent d’augmenter : dossiers d’immigration, actions de groupe, e-mails à destination des clients, mémos internes... Des milliers de documents sont traités chaque mois et la tendance n’est pas prête de s’inverser.
Les clients demandent des délais d’exécution rapides. Les responsables visent l’internationalisation à moindres coûts. Et en parallèle, les équipes de sécurité et de conformité ne cessent de mettre en garde contre l’utilisation d’outils non sécurisés, ce qui pousse de nombreux juristes au choix cornélien entre vitesse, qualité et sécurité. C’est un problème majeur.
De nombreuses organisations ne disposent pas encore d’une véritable stratégie de traduction. Comme nous l’a indiqué une responsable des opérations juridiques au sein d’une multinationale, la traduction s’effectue de manière cloisonnée. Certaines équipes utilisent des services gratuits à la volée, d’autres s’appuient sur des glossaires bricolés, sans réelle vision globale. Au final, bien peu de personnes connaissent le volume de traduction réel, la sécurité des données ou si ces processus respectent les normes de conformité internes.
Au lieu de demander aux juristes de s’adapter avec réticence à des processus alambiqués, les équipes juridiques préfèrent adopter DeepL, qui s’intègre parfaitement à leur manière de travailler actuelle. DeepL propose une application de bureau simple, des raccourcis clavier intuitifs, un accès sur le web sécurisé et même une intégration Microsoft. Qu'il s'agisse de traduire une clause de contrat, de vérifier des documents ou de répondre à un client, un seul outil est nécessaire.
La facilité d’utilisation de DeepL est un atout majeur, les juristes étant déjà débordés par leurs tâches quotidiennes. Pas besoin de tutoriels ou de systèmes complexes ; tout ce qu’il faut, c’est un outil qui fonctionne. Et sur lequel on peut compter. Et c’est là que DeepL se distingue : il est rapidement adopté par les utilisateurs, son utilisation se développe naturellement dans les équipes.
DeepL répond aux exigences strictes des équipes juridiques en matière de sécurité et de conformité. Chaque traduction est chiffrée de bout en bout par défaut tandis que les glossaires intelligents permettent de contrôler la terminologie. L’API permet quant à elle d’intégrer les traductions directement dans les systèmes internes, et le déploiement de DeepL à toute l’entreprise donne aux équipes informatiques une visibilité et un contrôle total.
C’est une combinaison gagnante pour les cabinets qui travaillent dans plusieurs juridictions. Un chef de produit juridique raconte que le déploiement de DeepL « n’a pas pris plus de deux jours », la plupart des documents clients non critiques étant déjà traités par DeepL. Les équipes peuvent ainsi travailler plus rapidement sans compromettre la sécurité ou la supervision, et la cohérence des traductions contribue à réduire les risques juridiques à tous les niveaux.
« Un collègue peut vous fournir un premier jet, et d’un coup, on se retrouve avec 80 % du travail accompli. Cela libère du temps pour se concentrer sur les tâches créatives. C’est l’avantage de l’IA générative et de la traduction IA : ils accélèrent les processus tout en donnant aux juristes la possibilité d’innover. »
Associé principal dans un cabinet d'avocats international
Poursuites judiciaires, enregistrement d’entreprises, communication interne... DeepL est tout-terrain dans le domaine du droit :
Qu’il s’agisse d’un juriste travaillant sur un dossier transfrontalier ou d’un service tout entier qui modernise ses processus, DeepL s’adapte, sans créer de friction.
DeepL permet de faire passer les délais de traduction de plusieurs jours, voire semaines, à quelques minutes. Tout en gardant la même qualité. Fini les délais interminables des ressources externes pour les contrats, les dépôts et la communication client. Laissez votre équipe reprendre le contrôle.
Et tous ces gains de temps s’ajoutent rapidement. DeepL accélère les processus qui vous ralentissaient auparavant : réponse à un organisme de régulation, finalisation d’un contrat multilingue et même intégration d’un nouveau client.
« L’IA ne remplace pas les personnes. Elle améliore leurs compétences. L’IA générative (pour le contenu ou la traduction) vous permet de réaliser 80 à 90 % de votre tâche plus rapidement, et la touche humaine vient ensuite la bonifier. Ce n’est pas que de l’automatisation. L’IA permet aux individus de se dépasser. »
Associé principal dans un cabinet d'avocats international
En internalisant la traduction, les organisations gagnent plus que de la rapidité. Elles reprennent le contrôle. Avec DeepL, les équipes peuvent définir, appliquer et faire respecter leur terminologie clé de manière cohérente, tout en restant conformes aux normes internes à chaque étape. Le risque de malentendu est réduit et le contenu reste toujours cohérent et professionnel, quelle que soit la langue. Et grâce à la protection des données offerte par DeepL, les cabinets juridiques n’ont plus à choisir entre productivité et sécurité.
Plus important encore, la traduction n’est plus un obstacle. DeepL facilite les tâches des entreprises, leur permettant de travailler au-delà des frontières, de prendre en charge des clients internationaux et de garder une longueur d’avance dans un marché compétitif.
Une véritable révolution est à l’œuvre à tous les niveaux, des directeurs aux associés. Les équipes consacrent leur temps à la stratégie et moins à la logistique, alors que la clientèle profite de délais de réponse plus courts, d’une communication plus claire, dans sa langue, et d’une collaboration internationale plus fluide.
Obtenez des informations actualisées sur n’importe quelle juridiction grâce à des traductions spécialisées sur la législation, la jurisprudence, les rapports et les tendances. Notre IA linguistique est spécialement conçue pour saisir les nuances et s’adapter au contexte juridique et commercial. Ainsi, vous pouvez fournir des traductions détaillées avec des informations approfondies à vos clients.
Découvrez comment votre équipe peut transformer sa communication internationale et répondre à tous ses besoins linguistiques grâce à une solution complète.