Перекладайте термінологію узгоджено в необхідних масштабах

Глосарії DeepL дають вам можливість контролювати переклад технічної термінології, мови бренду та продукту в необхідних масштабах. Ви встановлюєте бажані переклади ключових слів і фраз, а DeepL інтелектуально застосовує їх, з урахуванням контексту та правильним розумінням граматики.

Фотографії людей з написами «Відділ продажів» і «Глосарій»
200 000+ компаній і державних органів довіряють мовному ШІ від DeepL
Логотип для компанії Beiersdorf, що містить назву компанії шрифтом синього кольору.
Логотип для Deutsche Bahn, що містить літери «DB», написані жирним червоним шрифтом, у прямокутнику з червоною облямівкою.
Логотип для компанії Kazar, що містить назву компанії розрідженим шрифтом чорного кольору.

Що робить глосарій DeepL унікальним?

Глосарій DeepL є унікальним серед інших на ринку, оскільки ми застосовуємо більш просунутий підхід — використання структури слів і граматики для інтелектуальної адаптації перекладів.

На відміну від інструменту пошуку й заміни, наш глосарій може виконувати морфологічні адаптації, які враховують відмінок, рід і час. І це ще не все — ось кілька додаткових причин для використання нашого глосарія:

Забезпечуйте узгодженість

Наш глосарій для перекладів допомагає зберігати узгодженість технічної термінології, назв продуктів і специфічних фраз компанії різними мовами, забезпечуючи зв’язну комунікацію всередині компанії та за її межами.

Перекладайте швидше й ефективніше

Заздалегідь визначені збережені переклади заощаджують час і гроші, скорочуючи кількість повторюваних завдань з постредагування. Створюйте й застосовуйте кілька глосаріїв для різних функцій, команд і проєктів, а потім вибирайте ті глосарії, що найбільше відповідають завданням, над якими ви працюєте.

Підвищуйте продуктивність

Створюйте глосарії швидко та легко за допомогою генератора глосаріїв DeepL. Ви можете вибирати з попередньо визначених списків термінів і перекладів для таких галузей, як маркетинг і юриспруденція, або ж генерувати власні глосарії на основі попередніх перекладів.

Скористайтеся перевагами 100+ мовних комбінацій

Створюйте глосарії з різними мовними комбінаціями, щоб прискорити безперешкодну комунікацію в усьому світі.

Захистіть свої дані

Наша прихильність до безпеки даних передбачає дотримання найвищих стандартів сертифікації та відповідності, надійні протоколи шифрування даних і сувору політику, згідно з якою дані клієнтів Pro ніколи не використовуватимуться для навчання наших моделей.

Діліться своїми глосаріями

Спільні глосарії корисні під час співпраці над проєктом з різними командами, оскільки вони підвищують продуктивність. Усі учасники процесу перекладу можуть використовувати однакову термінологію, що допомагає підтримувати узгодженість.

Ілюстрація, на якій зображено документи та вебсторінки

Створюйте глосарії або керуйте ними за допомогою DeepL API

Ілюстрація, що містить представлення API

Підтримка API дає змогу вбудовувати функції глосарія у ваші продукти, що ще більше спрощує процес перекладу в різних програмах.

Щоб створювати глосарії або керувати ними за допомогою нашого API, створіть або увійдіть до облікового запису DeepL API Free або Pro і зазначте параметр glossary_id у запитах на переклад. 

Ви можете звернутися до нашого Центру допомоги, щоб отримати швидку довідку та відповіді на поширені запитання, пов’язані з функцією глосарія в нашому API.

Як розпочати

Вебперекладач і настільні програми

Щоб почати користуватися глосарієм, просто натисніть на будь-яке слово або словосполучення в перекладі. DeepL надасть вам список альтернативних варіантів на вибір. 

Якщо ви виберете один з них, DeepL запитає, чи бажаєте ви завжди використовувати це слово як переклад у майбутньому.

Користувачі Pro також можуть скористатися п’ятьма готовими багатомовними зразками глосаріїв з таких тем, як бренд-маркетинг, юриспруденція, фінанси, ІТ та терміни інтерфейсу. Їх можна персоналізувати відповідно до ваших потреб. Дізнайтеся, як це зробити, в нашому Центрі допомоги.

Ілюстрація, на якій зображено користувацький інтерфейс глосарія

Додавання користувацьких глосаріїв вручну

Ви також можете внести доповнення до глосарія вручну, натиснувши кнопку «Глосарій» у верхній частині вікна цільової мови.

Чи знали ви, що функція глосарія DeepL є розумною? Вона адаптує терміни до контексту вашого перекладу й навіть може перебудовувати цілі речення задля кращого результату.

Щоб дізнатися більше про глосарій DeepL, перегляньте цей ресурс.

Ілюстрація з користувацьким інтерфейсом глосарія

Скористайтеся генератором глосаріїв

Найпростіший спосіб створити новий глосарій — завантажити вже перекладені мовні дані до генератора глосаріїв DeepL. Для досягнення найкращих результатів використовуйте файли у форматі .tmx або .tsv, що містять щонайменше 1000 пар речень (також приймаються файли у форматі .docx та .pdf).

Щойно ми отримаємо ваші файли, ми виокремимо правила перекладу, щоб ви могли перевірити їх після завершення аналізу. Після цього новостворений глосарій буде додано до перекладача. Вам залишиться тільки застосувати його у своїй роботі.

Нам довіряють 50 % компаній зі списку Fortune 500

Об’єднує 300 000 співробітників у всьому світі

Deutsche Bahn

Як спрощення перекладу дозволило підвищити рівень задоволеності клієнтів на 10 %

Paysend

Як створити хороший глосарій для локалізації?

Чоловік друкує на комп’ютері з накладеним користувацьким інтерфейсом глосарія

Щоб розпочати свій шлях до створення індивідуальної термінології, об’єднайте в один документ наведені нижче елементи:

  • специфічні для бренду терміни, такі як жаргон компанії або назви продуктів і послуг;
  • специфічні для галузі терміни;
  • специфічні для аудиторії терміни;
  • терміни, які не слід перекладати.

Крім того, важливо задіяти свої внутрішні ресурси. Співпрацюйте зі своїми відділами продажів і маркетингу, щоб збагатити колекцію включених термінів і таким чином отримати хорошу базу термінів для створення власного персоналізованого глосарія.

«Завдяки допомозі DeepL у підтримці рішень машинного перекладу TransPerfect ми можемо забезпечити високий рівень точності та природності. Можливості глосаріїв DeepL забезпечують максимальну узгодженість термінології та культурну релевантність, підвищуючи загальну якість і корисність автоматизованих робочих процесів перекладу».

Жюльєн ДідьєВіцепрезидент із технологій, TransPerfect

Потрібні глосарії для вашої компанії?

Якщо вам потрібна неперевершена якість перекладу, надійні засоби захисту даних, сувора відповідність вимогам GDPR, а також індивідуальна точність завдяки персоналізованим глосаріям, ознайомтеся з нашими тарифними планами докладніше та знайдіть ідеальне рішення для своїх потреб.

Якщо ваші потреби вимагають великого набору глосаріїв, не соромтеся звертатися безпосередньо до нас, щоб отримати індивідуальну допомогу.

Ілюстрація, на якій зображено чотири кнопки з написом «Почати» різними мовами

Часті питання

Якщо ви раніше використовували інші рішення, то могли зустріти різні вирази на позначення подібних функцій, такі як «база термінів» (або «термінологічна база даних»), «словник» або «пам’ять перекладів». В одних рішеннях вони охоплюють деякі з функцій, які пропонує наш глосарій; в інших — це окрема функція з іншим призначенням.

Пам’ять перекладів — це база даних, яку створюють інструменти автоматизованого перекладу (CAT-інструменти) під час виконання перекладу людиною-перекладачем. CAT-інструмент перевіряє на схожість будь-який новий проєкт, над яким працює перекладач, і «нагадує» йому про схожі сегменти, які він, можливо, перекладав раніше. Це забезпечує узгодженість і збереження власного голосу перекладача протягом усього проєкту.

Глосарій — це список певних термінів, наприклад, термінів бренду або внутрішньої термінології, який потім можна використовувати в інструментах перекладу, щоб переконатися, що певний термін завжди перекладається однаково. Також він часто вимагає менше зусиль для створення та підтримання.