Traduci la terminologia in modo coerente, sempre e comunque

I glossari di DeepL ti assicurano il controllo sulla traduzione dei termini tecnici, del nome dei prodotti e del linguaggio che contraddistingue il brand, su larga scala. Puoi impostare le traduzioni desiderate per parole e frasi chiave; DeepL le usa in modo intelligente, tenendo conto del contesto e nel rispetto delle regole grammaticali.

Foto di persone con le scritte “Sales team” e “Glossary”
Oltre 200 000 aziende ed enti governativi si affidano all’IA linguistica di DeepL
Logo di Beiersdorf, con il nome dell’azienda in blu.
Logo di Deutsche Bahn, con le lettere “DB” in grassetto e in rosso all’interno di un rettangolo dal bordo rosso.
Logo di Kazar, con il nome dell’azienda in nero con un carattere sottile.

Il glossario non si batte

Il glossario di DeepL spicca sulla concorrenza grazie a un approccio unico nel suo genere: i termini vengono inseriti nelle traduzioni tenendo sempre conto della sintassi e della grammatica.

Anziché limitarsi a trovare e sostituire i termini, il glossario li adatta alla morfologia, declinandoli o coniugandoli in base al contesto. Ma i vantaggi del glossario non finiscono qui.

Traduzioni uniformi

Tra termini tecnici, nomi di prodotti ed espressioni aziendali specifiche, con la funzione del glossario assicuri una comunicazione interna ed esterna sempre coerente e coesa.

Processi rapidi

Le traduzioni predefinite consentono di risparmiare tempo e denaro, perché riducono il ripetitivo lavoro di post-editing. Crea e applica diversi glossari per le varie funzioni, i vari team e i vari progetti, poi scegli quelli più indicati per il lavoro che stai svolgendo.

Aumenta la produttività

Crea glossari in un attimo con il generatore di glossari di DeepL. Puoi scegliere da liste predefinite di termini e traduzioni per settori come marketing e legale, oppure generare glossari suggeriti basati sulle tue traduzioni precedenti.

Oltre 100 coppie di lingue

Crea glossari con più combinazioni di lingue per ottimizzare la comunicazione a livello internazionale.

Tieni i tuoi dati al sicuro

Il nostro impegno per la sicurezza dei dati non ha fine: tra elevati standard di conformità, protocolli rigorosi di crittografia dei dati e la politica di non addestrare mai i nostri modelli con i dati dei clienti DeepL Pro, le tue informazioni sensibili sono sempre al sicuro.

Condividi i tuoi glossari

I glossari condivisi sono utili per aumentare la produttività quando c’è bisogno di collaborare tra più team su uno stesso progetto. Tutte le persone coinvolte nel processo di traduzione possono usare la stessa terminologia, garantendo un risultato sempre coerente.

Illustrazione di documenti e pagine web

Crea o gestisci glossari con l’API di DeepL

Illustrazione dell’API

Compatibile con l’API, la funzione del glossario può essere integrata nei tuoi prodotti per semplificare ulteriormente la traduzione nelle tue applicazioni.

Per creare o gestire glossari tramite la nostra API, come prima cosa devi iscriverti a DeepL API Free o Pro. Dopo aver effettuato il login, indica il parametro glossary_id nelle tue richieste di traduzione. 

Hai bisogno di una guida? Visita il centro assistenza e consulta la sezione con le domande frequenti sul glossario nella nostra API.

I primi passi

Traduttore online e app desktop

Per cominciare a usare il glossario basta cliccare su una parola o su un’espressione nel campo della traduzione. DeepL ti mostrerà un elenco di alternative tra cui scegliere. 

Appena ne selezioni una, ti verrà chiesto se anche in futuro vuoi usare quella traduzione.

Come utente Pro puoi anche usufruire di cinque modelli di glossari multilingui per ambito marketing, legale, finanza, informatico e interfaccia utente. Scopri come creare un glossario a partire da un modello.

Illustrazione con l’interfaccia utente del glossario

Aggiungi glossari manualmente

Puoi inserire voci nel glossario manualmente cliccando su “Glossario” nella parte in alto a destra del traduttore.

Lo sapevi che il glossario di DeepL è una funzione intelligente? È in grado di adattare i termini al contesto delle tue traduzioni, riformulando intere frasi per ottenere un risultato migliore.

Scopri di più sui glossari.

Illustrazione con l’interfaccia utente del glossario

Sfrutta il generatore di glossari

Il modo più semplice per creare un glossario è importare dei file già tradotti nel generatore di glossari di DeepL. Per risultati migliori, usa file in formato .tmx o .tsv con almeno 1000 coppie di frasi. Sono supportati anche i file .docx e .pdf.

Una volta ricevuti i file estrarremo le regole di traduzione, che potrai rivedere ad analisi ultimata. Dopodiché, il glossario appena generato verrà aggiunto al traduttore e potrai applicarlo a qualsiasi futura traduzione.

Metà delle Fortune 500 si affida a DeepL

Come migliorare la comunicazione tra 300 000 dipendenti in tutto il mondo

Deutsche Bahn

Come ottimizzare i processi di traduzione ha aumentato la soddisfazione dei clienti del 10%

Paysend

Il segreto per un buon glossario

Un uomo che scrive al computer con l’interfaccia utente del glossario in un angolo

Per cominciare a creare una tua terminologia, inserisci in un unico documento i seguenti elementi:

  • I termini specifici del tuo brand, come i nomi di prodotti e servizi
  • I termini specifici del settore
  • I termini specifici per il pubblico di riferimento
  • I termini che non devono essere tradotti

Non è tutto: è essenziale anche attingere alle risorse interne. Collabora con l’ufficio vendite e marketing per ampliare il tuo elenco di termini, così hai già un’ottima base di partenza per creare il tuo glossario personalizzato.

“Con DeepL che contribuisce ad alimentare le soluzioni di traduzione automatica di TransPerfect, siamo in grado di offrire un alto livello di accuratezza e scorrevolezza. La funzione del glossario di DeepL consente di ottenere una traduzione con la massima coerenza terminologica e rilevanza culturale, aumentando la qualità complessiva e l’utilità dei processi di traduzione automatizzati”.

Julien DidierVP Technology, TransPerfect

Hai bisogno di glossari per la tua azienda?

Dalla massima sicurezza dei dati alla piena conformità al GDPR, dall’elevata qualità di traduzione alla possibilità di personalizzare i risultati con dei glossari su misura, ti mettiamo a disposizione tutto il necessario per lavorare al meglio. Esplora i nostri piani e trova quello che fa al caso tuo.

Se hai bisogno di molteplici glossari, rivolgiti al nostro ufficio vendite.

Illustrazione di quattro pulsanti che mostrano “Start” in diverse lingue

Domande frequenti

Se hai già usato degli strumenti di traduzione, avrai già sentito espressioni diverse che indicano funzioni simili, come termbase, dizionario o memoria di traduzione. In alcuni casi combaciano con le funzioni offerte dal nostro glossario, ma in altri hanno scopi diversi.

Le memorie di traduzione sono database che si creano in automatico nei CAT tool (i software di traduzione assistita) man mano che si procede con la traduzione umana. Se la stessa frase o una versione simile torna più avanti nello stesso progetto o in un nuovo progetto di traduzione, il software la riproporrà assicurando coerenza testuale e permettendo di risparmiare tempo.

Il glossario è un elenco di termini del brand o del settore applicabili dagli strumenti di traduzione per garantire che un dato termine venga sempre tradotto allo stesso modo. In genere i glossari sono facili da creare e aggiornare.