Küresel şirketlerin kaçırmaması gereken 6 çeviri dönüşümü

Gönderi içeriği
- Çeviri hacimleri küresel Business'ı nasıl alt üst etti?
- Eski çeviri süreçlerinin neden olduğu artan zararlar
- Çeviri için yapay zekanın gerçek, dönüştürücü potansiyelini ortaya çıkarmak
- Dönüşüm 1: Anında, yüksek kaliteli çeviriler — her yerde
- Dönüşüm 2: Her işletmeye uygun özelleştirilmiş çeviriler
- Dönüşüm 3: Başlangıçtan itibaren kalite, tutarlılık ve uyumluluk
- Dönüşüm 4: Yapay zeka, sadece çeviri yapmaktan çok daha fazlasını yapar.
- Dönüşüm 5: Çeviri, formatlar arasında sorunsuz bir şekilde gerçekleşir.
- Dönüşüm 6: Güvenlik, yapay zekaya dönüşüm için gerekli lisansı verir
Küresel işletmelerin yönetmesi gereken içerik hacmi katlanarak artarken, çeviri için kullandıkları süreçler bu artışa ayak uyduramazsa ne olur?
Bir şakanın başlangıcı gibi geliyor. Gerçekte ise, durum hiç de öyle değil. Çeviri taleplerinin patlama niteliğindeki artışı, küresel kuruluşları ve onların eski çeviri iş akışlarını zorlamaktadır. Ve bu sadece yerelleştirme ekipleri için bir sorun değildir; çeviri, her fonksiyonu, operasyonların her yönünü ve her stratejik önceliği etkiler. Bu, 2026 yılında işletmelerin karşılaştığı en büyük operasyonel zorluklardan biridir ve yalnızca çeviriyi ölçeklendirmek için yapay zekanın tüm potansiyelini kullanarak çözülebilir.
Çeviri hacimleri küresel Business'ı nasıl alt üst etti?
Statista tarafından bildirilen veri hacmiyle ölçülmüştür. Statistatarafından bildirilen veri hacmiyle ölçüldüğünde, içerik miktarı 2023'ten bu yana yaklaşık %50 oranında artmıştır. Yapay zeka, içerik üretimindeki engelleri azaltarak, bu büyüme oranının önümüzdeki 12 ay içinde hızla artmasını sağlayacaktır. Müşteri temas noktalarının ve iletişim merkezi etkileşimlerinin çoğalması, ayrıca küresel operasyonların dayandığı çok dilli sanal toplantılar da eklendiğinde, çeviri talebi kırılma noktasına ulaşıyor.

DeepL'nin küresel iş liderleri arasında yaptığı son ankete göre, kuruluşların %68'i bu talebi karşılamak için hala eski manuel süreçlere güveniyor. Bunların yaklaşık yarısı (tüm işletmelerin %35'i) hiçbir çeviri otomasyonu kullanmamaktadır. Kalan %33'lük kısım ise eski çeviri sistemlerine bağlıdır. Dolayısıyla, çevirileri makine destekli olsa da, yapay zeka kullanımı, insanlara bağlı süreçlerle sınırlıdır. Bu süreçler arasında çevirilerin düzenlenmesi, çevirilerin gözden geçirilmesi, kapsamlı son düzenleme değişikliklerinin yapılması, dağınık stil kılavuzlarının uygulanması ve kalite ve uyumluluğun sağlanması yer almaktadır.
Sonuç? Yapay zeka yardımcı olabilir, ancak sorunu gerçekten çöz emez. Dakikalar içinde tamamlanabilecek çeviri süreçleri, öngörülemeyen gecikmeler ve artan maliyetlerle haftalarca uzayabilir. Pazara giriş planlarını geciktirir, ürün lansmanlarını tehlikeye atar, marka tutarlılığını zayıflatır ve üretkenliği azaltır. Kısa süre sonra, operasyonlar durma noktasına gelir.
Eski çeviri süreçlerinin neden olduğu artan zararlar
DeepL'nin yapay zeka çağında çevirinin dönüşümü üzerine hazırladığı yeni rapor için, çeşitli küresel kuruluşların müşterileriyle görüştük. Herkes, modası geçmiş çeviri süreçlerinin yavaşlatıcı etkisini ve bu sorunu çözmenin verimlilik ve etkinlikte sağladığı artışı doğrulayabilir.
Küresel konaklama işletmesi Aramark'ın Strateji ve Geliştirme Başkan Yardımcısı Jodi Sweed, bu müşterilerden biridir. Çok dilli toplantılarda yaşanan zorluklar nedeniyle 60 dakikalık video görüşmelerinin genellikle 90 dakikaya uzadığını ve değerli fikirlerin sıklıkla kaçırıldığını açıklıyor.
Fraunhofer-Gesellschaft araştırma enstitüsünün Proje Yöneticisi DeAnn Mitchell, uluslararası meslektaşları işe almanın zorlukları, dağınık tarz kılavuzlarının yarattığı kafa karışıklığı ve kalitesiz çevirilerin herhangi bir kuruluşun markasını ve itibarını zedelediği konusunda uyarıda bulunuyor.
"Dil sürtüşmesinin etkisi kesinlikle hafife alınmaktadır," diye ekliyor Harry Witzthum, geniş kapsamlı kar amacı gütmeyen sosyal hizmetler kuruluşu Caritas'ın Dijital Dönüşüm ve Yapay Zeka Şefi. "Fikirleri veya yenilikleri hızlı bir şekilde hayata geçirmenin mümkün olmadığını fark ettik, çünkü arka planda her zaman yenilikleri gerçekten engelleyen bu tür süreçler vardı."
Çeviri için yapay zekanın gerçek, dönüştürücü potansiyelini ortaya çıkarmak
Bu kuruluşlar, eski çeviri iş akışlarının yol açtığı zararı doğrulayabilir. Ayrıca, bu süreçleri dönüştürmek için yapay zekaya güvendiğinizde ortaya çıkan değerin etkileyici hikayelerini de paylaşabilirler. Yapay zeka, çok dilli sanal toplantıları dönüştüren ve diller arasında gerçek zamanlı işbirliği ve müşteri desteği sağlayan anında, yüksek kaliteli çeviriler sunar. Yapay zeka'ya sadece metni çevirmek yerine, çeviri sürecini baştan sona koordine etme rolünü vermek, hız, ölçek ve kalite arasında denge kurma konusunda oyunun kurallarını değiştirir.
DeepL'nin raporunda, DeepL'nin Yerelleştirme Direktörü Morana Perić, ekibinin DeepL Yardım Merkezi için çeviri iş akışlarını nasıl dönüştürdüğünün ayrıntılı hikayesini paylaşıyor. Morana, organizasyonun önemli bir darboğazını neredeyse sorunsuz bir deneyime dönüştürmeyi başardı. "Tamamen yeni bir iş akışı oluşturduk. Bu sayede, içeriği çevirmek, incelemek ve yayınlamak için haftalarca süren bir sürecin yerine, birkaç dakika içinde yayına geçirebiliyoruz" diyor. "Gerekli zaman ve çabayı %98 oranında azalttı."
Sınırsız iş: Yapay zeka çağında çevirinin dönüşümü başlıklı makalemizde, çeviri yönetimi için yapay zekanın tam potansiyelini ortaya çıkarmak için gerekli olan altı temel değişimi ortaya koyuyoruz. Bunu yapmak, küresel işletmelerin faaliyetlerini rayından çıkarma tehdidi oluşturan bir krizi atlatmalarına yardımcı olur.
Raporda ayrıca, bu dönüşümün iş operasyonlarının tüm alanlarını iyileştirmede yarattığı büyük etki ayrıntılı olarak anlatılmaktadır:
Dönüşüm 1: Anında, yüksek kaliteli çeviriler — her yerde
Anında, yüksek kaliteli yapay zeka çevirileri sayesinde, yerelleştirme ve düzenleme ekipleri artık hız, ölçek ve kalite arasında seçim yapmak zorunda kalmıyor. İnsan tarafından inceleme ihtiyacını azaltır ve çeviriyi toplantılara ve müşteri etkileşimlerine etkinleştirir.
Dönüşüm 2: Her işletmeye uygun özelleştirilmiş çeviriler
Advanced özellikler, yapay zeka kontrol katmanı gibi DeepL Özelleştirme Merkezi aracılığıyla kullanılabilen özellikler DeepL Customization Hubtüm yapay zeka çevirilerinde tutarlı bir tarz, stil ve marka sesi sağlar. Bu, tekrarlayan sonradan düzenleme ihtiyacını ortadan kaldırır ve büyük ölçekte tutarlılığı sağlar.

Dönüşüm 3: Başlangıçtan itibaren kalite, tutarlılık ve uyumluluk
Merkezi yapay zeka yönetimi, kalite incelemelerini hızlandırır ve her çevirinin Business ve yasal gerekliliklere uygun olmasını sağlar. Manuel süreçlerde, tutarsızlık ve maliyetli hataların riski çeviri hacmiyle birlikte artar. Yapay zeka kontrolünde ise tam tersi geçerlidir.
Dönüşüm 4: Yapay zeka, sadece çeviri yapmaktan çok daha fazlasını yapar.
Çeviri operasyonlarındaki zorlukları kararlılıkla ele alan küresel şirketler, bunu yaparken yapay zekaya sadece yardımcı olmakla kalmayıp, çevirileri koordine etme rolünü de verirler. Teslimat sürelerini haftalardan dakikalara indiren, bu uçtan uca yaklaşımdır. Ayrıca, yerelleştirme ekiplerini tekrarlayan işlerden kurtarır ve stratejik önceliklere, işlevler arası planlamaya ve iş etkisini dönüştüren kültürel anlayış ve içgörüleri paylaşmaya odaklanmalarını sağlar.
Dönüşüm 5: Çeviri, formatlar arasında sorunsuz bir şekilde gerçekleşir.
PDF'lerden ve diğer dosyalardan toplantılar ve konuşmalar için anlık sesli çevirilere kadar, yapay zeka her yere çeviri özelliğini entegre edebilmektedir. Böylelikle, kopyala-yapıştır ihtiyacını ortadan kaldırır, insan hatası olasılığını ortadan kaldırır ve teslimatı daha da hızlandırır.
Dönüşüm 6: Güvenlik, yapay zekaya dönüşüm için gerekli lisansı verir
Yapay zeka operasyonların her yönünü etkilediğinden, kurumsal düzeyde güvenlik ve uyumluluk standartları vazgeçilmez hale gelecektir. Kurumsal kuruluşlar, yapay zeka iş ortaklarıyla çalışmalıdır. en sıkı veri gizliliği ve güvenlik standartlarına. Yapay zeka iş ortağının en yüksek güvenlik gereksinimlerini karşıladığından emin olmak, işletmelerin çeviriyi ölçeklendirmek için yapay zekanın tüm potansiyelini ortaya çıkarmalarını sağlar.
Sınırsız iş: Yapay zeka çağında çevirinin dönüşümü
DeepL'nin tam raporu, çeviriyi ölçeklendirmek ve kurumsal organizasyonların büyük operasyonel zorluklarını aşmak için net bir çerçeve ortaya koymaktadır. Küresel işletmeler için mutlaka okunması gereken bir kitap.