Profesyonel hukuki danışmanlığı her yere götür

Çevirileri hukuki bağlama uyarlayabilen uzman dil yapay zekasıyla uzmanlığını uluslararası alanda uygula. Diller ve yetki alanları arasında uyumlu sözleşmeler hazırla, araştırma için yerel düzenlemeleri ve analizleri hızlıca çevir ve her zaman güvenli ve gizli olan net tavsiyeler sun.

200.000’den fazla işletme ve resmi kurum DeepL dil yapay zekası platformuna güveniyor
Beiersdorf şirketinin mavi renkli metinle şirket adını içeren logo.
Deutsche Bahn logosu, kırmızı kenarlı bir dikdörtgen içinde kalın kırmızı metinle “DB” harflerini içeriyor.
Kazar şirketinin ince, siyah renkli metinle şirket adını içeren logo.

Hukuki çevirilere hız kazandır

Zaman ve maliyetten tasarruf ederek 30’un üzerinde dilde doğru ve yasal olarak kullanılabilir sözleşmeler ve farklı belgeler oluştur.

Yerel düzenlemeleri takip et

Chrome, Firefox ve Microsoft Edge için anında çevirilerle farklı yargı alanlarındaki yeni mevzuatı hızla araştır.

Uyumluluk konusunda öncülük et

Sıkı GDPR, veri gizliliği ve güvenlik standartlarıyla tam uyumlu kal.

Hukuki belgeleri baştan sona güvenli bir şekilde çevir

  • Hukuki bağlamı kavrayan ve tutarlılık sağlayan sektör lideri çeviriler
  • Sözleşmeleri, özetleri ve mahkeme dosyalarını orijinal formatlarında saniyeler içinde çevir
  • Çeviri metnini kesip güvenli olmayan ortamlara yapıştırma ihtiyacını ortadan kaldır
  • DeepL’in benzersiz sözlükçe teknolojisiyle hukuki tanımların, terminolojinin ve kavramların çevirilerinde tutarlılık sağla

Merkezi bir arayüzde, üzerinde “Detect Language” ve “Korean” seçilmiş bir açılır menüye sahip olan bir bulut yükleme simgesi gösteriliyor. Bu arayüzü çevreleyen üç belge simgesi bulunuyor: Biri “Contract” ile etiketlenmiş, diğeri Korece karakterlere sahip ve üçüncüsü de metni temsil eden bir simge.

Her kanaldan çok dilli hukuki danışmanlık sun

  • Dünyanın farklı noktalarındaki ekiplerinle onların dilinde iletişim kurarak yanlış anlaşılmaları ve belirsizlikleri ortadan kaldır
  • Kullanıma hazır Outlook ve Gmail entegrasyonları sayesinde düzenleyiciler, iş ortakları ve müşterilerle e-postaları ve diğer iletişimleri anında çevir
  • Hukuki terimlerin anında çevrilmesi için DeepL API’yi şirket içi araçlara entegre et

Görselde, bir hukuk ekibinin mesajlaşma arayüzü gösteriliyor. Mesajda şöyle yazıyor: “Hi everyone, Please review the latest contract draft and provide your feedback.” Mesajın altında “Translate” ve “Improve” etiketli düğmeler var. Arayüzün en alt kısmında Microsoft 365 ve Google Workspace logoları görüntüleniyor.

Tutarlılığı ve uygunluğu her hukuki çevirinin bir parçası kıl

DeepL bünyesindeki Customization Hub, tüm çevirilere yönelik bir yapay zeka kontrol katmanı görevi görür; anahtar terimler ve hukuki kavramlar için önceden tanımlanmış çevirileri uygular ve önceden onaylanmış olan stil kılavuzlarına uyumluluğu korur. Çeviriler otomatik olarak önceden onaylanmış çalışmaları kullanır ve manuel inceleme için gerekecek süreyi belirgin derecede kısaltır.

  • İstenen ton, tarz ve biçimlendirmeyi yansıtan, otomatik olarak uygulanan Tarz kurallarıyla uyumu ve tutarlılığı güvence altına al
  • Önceden onaylanmış çevirilerin devam eden çalışmalara kaynaklık edebilmesi için çeviri belleğini yükle
  • DeepL sözlükçeleri yardımıyla anahtar terimlere ve hukuki kavramlara yönelik önceden tanımlanmış çeviriler oluştur

DeepL Write Pro ile net ve doğru yasal yazışmalar

E-posta, müşterilerle yazılı iletişim veya yasal belge taslakları fark etmeksizin DeepL Write Pro tüm yazı yazma süreçlerini geliştirerek daha etkili iletişim kurmanı sağlar.

  • İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca ve Portekizce dillerinde yazılarını anında iyileştir
  • Yazı iyileştirme özelliğini Google, Microsoft ve daha fazlası dahil olmak üzere tüm çalışma alanlarına entegre et
  • Revizyon ve düzenlemelerde zamandan tasarruf ederken dilbilgisini, tonu ve netliği iyileştir
  • Resmi yazışmalardan şirket içi notlara kadar hedef kitlene uygun tarz ve tonlarla yazdığın yazıları kişiselleştir

Görselde DeepL Write’a ait bir metin iyileştirme arayüzü gösteriliyor. Sol taraftaki orijinal metinde şu yazıyor: “this quarter we've seen alot of growth accross the whole company.” Sağ taraftaki iyileştirilmiş olan metinde ise şu yazıyor: “This quarter, we’ve seen a lot of growth across the whole company.” Arayüzde büyük harf kullanımı, yazım ve noktalama işaretleriyle ilgili düzeltmeleri vurgulanıyor. Başlıkta “Better writing with DeepL Write” yazıyor. Arayüzün etrafını çevrelemiş olan kalem simgeleri var.

Canlı ve doğru sözlü çeviriyle gerçek zamanlı işbirliği

DeepL Voice küresel ekiplere dil farkı gözetmeksizin bağlantı kurma, bilgi paylaşma ve büyüme için yeni fırsatlar sunar:

  • Ana dilinde konuş ve her durumda anlaşıldığından emin ol
  • Sanal ve yüz yüze iş görüşmeleri için yeni fırsatlar yaratmak üzere tasarlanmış iki özel çözümden ihtiyacın olanı seç
  • DeepL Voice for Meetings, Microsoft Teams ve Zoom entegrasyonları ile güvenli ve gerçek zamanlı sesli çeviriler sunar
  • DeepL Voice for Conversations, çalışanların müşteriler, konuklar ve iş arkadaşlarıyla kendi dillerinde yüz yüze konuşabilmelerini mümkün kılar.

“Avukatlar olarak hepimiz uluslararası alanda çalışıyoruz. Geçmişte hizmet sağlayıcılarla yürüttüğümüz karmaşık bir çeviri süreci söz konusuydu. O dönemde birden fazla revizyon gerektiren hatalı sözleşmelerin düzeltilip geri gelmesi iki hafta sürerdi. Şimdi sadece bir düğmeye basıp doğru çeviriye anında ulaşıyoruz. Gerçekten fevkalade. Bu dil engelleri artık ortadan kalkmış durumda. Artık işletmenizin bulunduğu konum önem taşımıyor, yapay zeka sayesinde herkes istediği yerden dijital işletme yönetebilir.”

Dr. Axel Frhr. von dem BusscheLL.M. (L.S.E.), CIPP/E, Taylor Wessing Ortağı

Hassas verilerin için kurumsal düzeyde güvenlik

ISO 27001, SOC 2 Type II, HIPAA ve GDPR sertifikalarıyla işletmeni koru ve kontrolü elinde tut. Yetkisiz erişimi önlemek ve uyumluluk sağlamak için BYOK şifreleme, denetim günlükleri, SSO ve daha birçok özellikten yararlan.

“TRAINING DATA”, “LANGUAGE MODEL”, “SECURITY LAYER” (koyu maviyle vurgulanmış) ve “USER DATA” olarak etiketlenmiş dört ana katmana sahip bir katmanlı diyagram. “Translator” ve “Voice” olarak etiketlenmiş iki küçük blok, “USER DATA” katmanına bağlı. Arka plan açık gri renkte.
  • Verilerin asla DeepL’in modellerini eğitmek için kullanılmaz
  • SSO ve MFA girişiyle zahmetsiz kullanıcı yönetimi
  • Tam etkinlik görünürlüğü için denetim günlükleri

Dil yapay zekasıyla hukuki uzmanlığı uluslararası alana taşı

Görselde, sol tarafta “.pdf”, “.xls” ve “.doc” olarak etiketlenmiş dosya türü simgeleri ile dosya yüklemek için bir kullanıcı arayüzü görünüyor. En üstte, “Detect Language” ve “Korean” etiketli açılır menüler bulunuyor. Sağ tarafta, üzerinde bir belge simgesi bulunan “Report” etiketli mavi bir kutu yer alıyor.

Hukuki olarak uygulanabilir doğru belge çevirileri yap

Bağlamı, biçimlendirmeyi ve yapıyı koruyarak hukuki belgeleri baştan sona yerelleştir.

Görselde dil çeviri seçeneklerine sahip bir kullanıcı arayüzü gösteriliyor. "EN" (İngilizce), "JA" (Japonca) ve "DE" (Almanca) etiketli metin kutuları bulunuyor. Almanca metin kutusunun üzerinde “Translate” ve “Improve” etiketli düğmeler bulunuyor. Metin kutularını genişletme özelliğini gösteren simgeler de bulunuyor.

Yabancı yasa ve yönetmelikleri doğru bir şekilde çevirerek araştırmayı hızlandır

İşletmen büyüdükçe yetki alanları arasında uyumlu kalmak için anında çeviriler yap.

Ana M.’den gelen ve “You double-checked every last clause...right?” yazan bir Gmail mesajını gösteren bir ekran görüntüsü. Yanında “Could you please confirm that this has been reviewed?” ifadesini içeren bir metin kutusu ve bunun üzerinde de “Improve” etiketli bir düğme bulunuyor.

Uluslararası ekipler ve müşterilerle net iletişim kur

Her dilde doğru hukuki terimlerle yanlış çevirileri ve tutarsızlıkları ortadan kaldır.

Küresel iletişimini geliştirmeye hazır mısın?

DeepL’in Language AI platformunun dönüştürücü gücünü keşfet. Tüm iş akışlarında verimlilik, doğruluk ve uyumluluğu yükseltecek rakipsiz çevirilerle küresel yasal iletişimini bir üst seviyeye taşı.

İngilizce, Almanca (“Starten”), Korece ve Yunanca dahil olmak üzere farklı dillerde “Start” ifadesi ile etiketlenmiş dört adet silindirik blok içeren bir 3D illüstrasyon. Bloklar açık renk arka plana sahip koyu renkli bir taban üzerine yerleştirilmiş.