Los 6 cambios en los procesos de traducción que las empresas internacionales no pueden permitirse pasar por alto

¿Qué ocurre cuando el volumen de contenido que deben gestionar las empresas internacionales crece exponencialmente, pero los procesos en los que se basan para traducirlo no pueden adaptarse?

No es una situación hipotética, por desgracia, es la realidad de muchas empresas. El volumen cada vez mayor de requisitos de traducción está desbordando a las organizaciones internacionales y sus flujos de trabajo de traducción tradicionales. Y esto no es solo un problema para los equipos de localización; la traducción afecta a todas las funciones, todos los aspectos de las operaciones y todas las prioridades estratégicas. Es uno de los mayores retos operativos para las empresas en 2026. La única forma de resolverlo es aprovechar todo el potencial de la IA para traducir a gran escala.

Cómo los volúmenes de traducción desbordaron a las empresas internacionales

Según los datos recopilados por Statista, el volumen de contenido que se crea ha crecido aproximadamente un 50 % desde 2023. Dado que la IA reduce las obstáculos de la producción de contenidos, se prevé que esta tasa de crecimiento se acelere rápidamente en los próximos 12 meses. Si a eso añadimos la creciente variedad de puntos de contacto con los clientes y las interacciones con los centros de atención al cliente, además de las reuniones virtuales multilingües de las que dependen las operaciones internacionales, la demanda de servicios de traducción está llegando a un punto crítico.

Una encuesta reciente realizada por DeepL a líderes empresariales internacionales revela que el 68 % de las organizaciones siguen utilizando procesos manuales obsoletos para satisfacer esta demanda. De ellas, aproximadamente la mitad (el 35 % del total) no utiliza ningún tipo de automatización para la traducción. El 33 % restante depende de sistemas de traducción tradicionales. Aunque tus traducciones se realicen de forma automática, el uso de la IA se limita a procesos que deben coordinarse manualmente para revisar las traducciones, realizar modificaciones exhaustivas, aplicar guías de estilo caóticas y garantizar la calidad y el cumplimiento normativo. 

¿El resultado? La IA puede ayudar, pero en realidad no puede resolver el problema. Los procesos de traducción que podrían completarse en cuestión de minutos se prolongan durante semanas, con retrasos impredecibles y costes crecientes. Retrasan los planes de comercialización, comprometen el lanzamiento de productos, socavan la coherencia de la marca y merman la productividad. En poco tiempo, las operaciones se detienen.

El creciente daño causado por los procesos de traducción obsoletos

Para elaborar el nuevo informe de DeepL sobre cómo transformar la traducción en la era de la IA, hablamos con clientes de diversas organizaciones internacionales. Todos dieron fe del efecto negativo que tienen los procesos de traducción obsoletos, así como del aumento de la productividad y la eficacia que se consigue al actualizarlos.

Jodi Sweed, vicepresidenta de Estrategia y Desarrollo de la empresa hotelera internacional Aramark, es una de esos clientes. Nos explicó cómo las dificultades que entrañaban las reuniones multilingües hacían que las videollamadas planeadas para 60 minutos acabasen siendo de 90 minutos, con la consiguiente pérdida de ideas valiosas. 

DeAnn Mitchell, gestor de proyectos del instituto de investigación Fraunhofer-Gesellschaft, advierte sobre las dificultades que implica incorporar a compañeros internacionales, la confusión que generan las guías de estilo dispersas y cómo las traducciones de mala calidad socavan la marca y la reputación de cualquier organización.

«El impacto de las dificultades lingüísticas está claramente subestimado», añade Harry Witzthum, director de Transformación Digital e IA de Caritas, una de las mayores organizaciones sin ánimo de lucro dedicadas a los servicios sociales. «Notamos que resultaba imposible desarrollar ideas o iniciativas rápidamente, porque siempre había procesos detrás que acababan por sabotear la innovación».

Aprovechar el potencial transformador de la IA para la traducción

Estas organizaciones constataron el daño que causan los flujos de trabajo de traducción obsoletos. Además, compartieron su experiencia en cuanto al valor que se genera al confiar en la IA para transformar esos procesos. La IA ofrece traducciones instantáneas y de alta calidad que optimizan las reuniones virtuales multilingües y permiten la colaboración en tiempo real y el servicio de atención al cliente en diferentes idiomas. Dar a la IA la función de coordinar el proceso de traducción de principio a fin, en lugar de limitarse a traducir el texto, cambia la forma de equilibrar velocidad, escala y calidad.

En el último informe de DeepL, su directora de Localización, Morana Perić, comparte la historia detallada de cómo su equipo transformó los flujos de trabajo de traducción para el centro de ayuda de DeepL. Morana logró convertir un importante obstáculo para la organización en una experiencia prácticamente sin fricciones. «Creamos un flujo de trabajo totalmente nuevo con el que pasamos de tardar semanas en traducir, revisar y publicar el contenido a tenerlo listo en cuestión de minutos» declaró. «Esto supuso un ahorro del 98 % en cuanto a tiempo y esfuerzo invertidos».

En «Empresas sin fronteras: la revolución de la traducción en la era de la IA», revelamos los seis cambios clave necesarios para aprovechar todo el potencial de la IA en la gestión de la traducción. Implementarlos ayuda a las empresas internacionales a evitar una crisis que amenaza con descarrilar sus operaciones.

El informe también detalla el enorme impacto que esta transformación tiene en la mejora de todas las áreas de las operaciones comerciales:

Cambio n.º 1: traducciones instantáneas y de alta calidad, en cualquier lugar

Las traducciones instantáneas de alta calidad realizadas por IA permiten que los equipos de localización y edición ya no tengan que elegir entre rapidez, escala y calidad. De este modo, se reduce la necesidad de revisión humana y las traducciones se integran en las reuniones y las interacciones con los clientes.

Cambio n.º 2: traducciones personalizadas que se adaptan a cada negocio

Las funciones avanzadas, como el Customization Hub, el centro de control con IA para las traducciones de DeepL, garantizan un tono, un estilo y una voz de marca coherentes en todo el contenido traducido. Esto elimina la necesidad de repetitivas tareas de edición y garantiza la coherencia a gran escala.

Cambio n.º 3: calidad, coherencia y cumplimiento desde el principio

La gestión centralizada de la IA acelera las revisiones de calidad y garantiza que todas las traducciones cumplan con los requisitos empresariales y normativos. Con los procesos manuales, el riesgo de inconsistencias y errores costosos aumenta con el volumen de traducción. Con la IA al mando, ocurre lo contrario.

Cambio n.º 4 la IA hace mucho más que solo traducir

Las empresas globales que se ocupan específicamente de los retos operativos en el ámbito de la traducción confían a la IA la tarea de coordinar las traducciones, y no solo de prestarte apoyo. Es este enfoque integral el que reduce los plazos de entrega de semanas a minutos. Además, libera a los equipos de localización del trabajo repetitivo y les permite centrarse en prioridades estratégicas, como la planificación interfuncional o compartir los conocimientos y la comprensión cultural que transforman el impacto empresarial.

Cambio n.º 5: traducción de cualquier formato sin complicaciones

Desde archivos PDF y otros formatos de archivo hasta traducciones instantáneas para reuniones y conversaciones, la IA puede integrar traducciones en cualquier lugar. De este modo, se elimina la necesidad de copiar y pegar y la posibilidad de errores humanos a la par que se acelera aún más la entrega.

Cambio n.º 6: la seguridad como base para aprovechar el potencial de la IA

Las normas de seguridad y cumplimiento normativo de nivel empresarial serán esenciales a medida que la IA vaya afectando a todos los aspectos de las operaciones. Las empresas deben trabajar con socios de IA que cumplan con las normas más estrictas de privacidad y seguridad de datos. La seguridad de saber que su proveedor de IA cumple con los requisitos de seguridad más rigurosos permite a las empresas aprovechar todo el potencial de la IA para optimizar la traducción.

Empresas sin fronteras: la revolución de la traducción en la era de la IA

El informe completo de DeepL define un marco claro para optimizar la traducción y hacer frente al gran reto operativo que supone para las organizaciones empresariales. Es una lectura imprescindible para cualquier empresa internacional.

Compartir