Les 6 grandes transformations de la traduction pour les entreprises internationales

Dans cet article
- Comment les volumes de traduction ont submergé les entreprises internationales
- Les dommages causés par des processus de traduction obsolètes s'accumulent
- Libérer le potentiel transformateur de l'IA pour la traduction
- Transformation 1 : des traductions instantanées et de haute qualité, partout
- Transformation 2 : des traductions personnalisées adaptées à chaque entreprise
- Transformation 3 : qualité, cohérence et conformité du début à la fin
- Transformation 4 : l'IA fait bien plus que simplement traduire
- Transformation n° 5 : la traduction s'effectue de manière transparente dans tous les formats
- Transformation n° 6 : la sécurité donne à l'IA la possibilité de tout transformer
Que se passe-t-il lorsque le volume de contenu à gérer par les entreprises internationales augmente de manière exponentielle, et que leurs processus de traduction ne parviennent plus à suivre le rythme ?
On dirait le début d'une blague. C'est pourtant bien réel. L'explosion du volume des besoins en traduction est en train de submerger les organisations internationales et leurs processus de traduction traditionnels. Et cela ne concerne pas uniquement les équipes de localisation : la traduction affecte tous les services, tous les processus opérationnels et toutes les priorités stratégiques. C'est l'un des plus grands défis opérationnels pour les entreprises en 2026, et il ne peut être résolu qu'en exploitant tout le potentiel de l'IA pour accélérer la traduction.
Comment les volumes de traduction ont submergé les entreprises internationales
D'après les données publiées par Statista, le volume de contenu a augmenté d'environ 50 % depuis 2023. L'IA réduit les obstacles à la production de contenu, ce qui laisse présager une accélération rapide de ce taux de croissance au cours des 12 prochains mois. Si l'on ajoute à cela la multiplication des points de contact avec les clients et des interactions avec les centres d'appels, ainsi que les réunions virtuelles multilingues dont dépendent les entreprises internationales, la demande en traduction atteint un point critique.

Une récente enquête menée par DeepL auprès de dirigeants d'entreprises internationales révèle que 68 % des organisations s'appuient encore sur des processus manuels obsolètes pour répondre à cette demande. Parmi celles-ci, environ la moitié (35 % de toutes les entreprises) n'utilisent aucune automatisation de la traduction. Les 33 % restants dépendent de systèmes de traduction traditionnels. Ainsi, même si leurs traductions sont assistées par des outils informatiques, leur utilisation de l'IA se limite à des processus qui dépendent de l'intervention humaine pour les orchestrer, réviser les traductions, apporter des modifications de post-édition importantes, appliquer des guides de style fragmentés et garantir la qualité et la conformité.
Résultat ? L'IA peut aider, mais elle ne peut pas réellement résoudre le problème. Les processus de traduction qui pourraient être réalisés en quelques minutes s'étendent sur plusieurs semaines, avec des retards imprévisibles et des coûts croissants. Ils retardent les plans de commercialisation, compromettent les lancements de produits, nuisent à la cohérence de la marque et érodent la productivité. Très vite, les opérations se retrouvent paralysées.
Les dommages causés par des processus de traduction obsolètes s'accumulent
Pour le nouveau rapport de DeepL sur la transformation de la traduction à l'ère de l'IA, nous avons interrogé des clients issus de diverses organisations internationales. Tous peuvent témoigner de l'effet néfaste des processus de traduction obsolètes et de l'augmentation de la productivité et de l'efficacité qui découle de leur remplacement.
Jodi Sweed, vice-présidente de la stratégie et du développement chez Aramark, une entreprise internationale spécialisée dans l'hôtellerie, fait partie de ces clients. Elle explique comment les difficultés liées aux réunions multilingues entraînaient régulièrement un allongement du temps des visioconférences de 60 minutes à 90 minutes, ce qui faisait souvent passer à côté d'idées précieuses.
DeAnn Mitchell, chef de projet pour l'institut de recherche Fraunhofer-Gesellschaft, met en garde contre les difficultés d'intégration des collègues internationaux, la confusion qui résulte de la dispersion des guides de style et le fait que des traductions de mauvaise qualité nuisent à l'image de marque et à la réputation de toute organisation.
« L'impact des frictions linguistiques est clairement sous-estimé », ajoute Harry Witzthum, responsable de la transformation numérique et de l'IA chez Caritas, une grande organisation à but non lucratif qui fournit des services sociaux. « Nous avons constaté qu'il était tout simplement impossible de proposer rapidement des idées ou des innovations, car ces processus en arrière-plan freinaient considérablement l'innovation. »
Libérer le potentiel transformateur de l'IA pour la traduction
Ces organisations témoignent des dommages provoqués par des processus de traduction obsolètes. Elles partagent également des exemples convaincants de la valeur ajoutée générée en faisant confiance à l'IA pour transformer ces processus. L'IA est capable de fournir des traductions instantanées et de haute qualité qui transforment les réunions virtuelles multilingues et permettent une collaboration et un service client en temps réel dans toutes les langues. Confier à l'IA le rôle d'orchestrer le processus de traduction du début à la fin, plutôt que de simplement traduire du texte, change la donne en matière d'équilibre entre rapidité, évolutivité et qualité.
Dans ce rapport, Morana Perić, directrice de la localisation chez DeepL, raconte en détail comment son équipe a transformé les processus de traduction pour le centre d'assistance de DeepL. Elle a réussi à transformer un obstacle majeur pour l'organisation en une expérience pratiquement sans friction. « Nous avons créé un tout nouveau processus qui nous a permis de passer de plusieurs semaines pour traduire, réviser et publier le contenu à quelques minutes seulement », explique-t-elle.
« Cela a permis de réduire de 98 % le temps et les efforts nécessaires. »
Dans Entreprises sans frontières : transformer la traduction à l'ère de l'IA, nous révélons les six changements clés qui permettent d'exploiter pleinement le potentiel de l'IA pour la gestion de la traduction. Cela doit aider les entreprises internationales à éviter une crise qui menace de perturber leurs activités.
Le rapport détaille également l'impact considérable de cette transformation sur l'amélioration de tous les domaines des opérations commerciales :
Transformation 1 : des traductions instantanées et de haute qualité, partout
Grâce aux traductions instantanées et de haute qualité fournies par l'IA, les équipes de localisation et de révision n'ont plus à choisir entre rapidité, volume et qualité. Elles réduisent le besoin de révision humaine et permettent d'intégrer les traductions dans les réunions et les interactions avec les clients.
Transformation 2 : des traductions personnalisées adaptées à chaque entreprise
Des fonctionnalités avancées, telles que la couche de contrôle IA disponible par le biais du DeepL Customization Hub, garantissent la cohérence du ton, du style et de la voix de la marque pour toutes les traductions IA. Plus besoin de post-édition répétitive et la cohérence est assurée à grande échelle.

Transformation 3 : qualité, cohérence et conformité du début à la fin
La gouvernance IA centralisée permet d'accélérer les contrôles qualité et garantit que chaque traduction est conforme aux exigences commerciales et réglementaires.
Avec des processus manuels, le risque d'incohérence et d'erreurs coûteuses augmente avec le volume de traduction. Lorsque l'IA prend le contrôle, c'est l'inverse qui se produit.
Transformation 4 : l'IA fait bien plus que simplement traduire
Les entreprises internationales qui s'attaquent de manière ciblée aux défis opérationnels liés à la traduction le font en confiant à l'IA le rôle d'orchestrer les traductions, et non pas seulement de les assister. C'est cette approche de bout en bout qui réduit les délais de livraison de plusieurs semaines à quelques minutes. En outre, elle libère les équipes de localisation des tâches répétitives et leur permet de se concentrer sur les priorités stratégiques, la planification interfonctionnelle et le partage des connaissances et des informations culturelles susceptibles de changer la donne pour l'entreprise.
Transformation n° 5 : la traduction s'effectue de manière transparente dans tous les formats
Des fichiers PDF et autres fichiers aux traductions vocales instantanées pour les réunions et les conversations, l'IA est capable d'intégrer la traduction partout. Ce faisant, elle élimine le besoin de copier-coller, réduit le risque d'erreur humaine et accélère encore davantage la vitesse de livraison.
Transformation n° 6 : la sécurité donne à l'IA la possibilité de tout transformer
Les normes de sécurité et de conformité avancées vont devenir indispensables, car l'IA touche tous les aspects des opérations. Les entreprises doivent travailler avec des partenaires IA qui respectent les normes les plus strictes en matière de confidentialité et de sécurité des données. En sachant que leur partenaire respecte les exigences de sécurité les plus élevées, les entreprises peuvent exploiter tout le potentiel de l'IA pour faire évoluer la traduction.
Entreprises sans frontières : réinventer la traduction à l'ère de l'IA
Le rapport complet de DeepL présente une stratégie claire pour optimiser la traduction et relever les défis opérationnels majeurs auxquels sont confrontées les grandes entreprises. C'est une lecture incontournable pour toute entreprise internationale.