Le sei trasformazioni in campo linguistico che le aziende globali non possono farsi sfuggire

Cosa accade quando il volume dei contenuti che le aziende globali devono gestire cresce in modo esponenziale, ma i processi su cui fanno affidamento per tradurli non riescono a tenere il passo?

Non è uno scenario ipotetico. Per le aziende è la dura realtà. Il volume delle richieste di traduzione è cresciuto a dismisura, mettendo a dura prova le organizzazioni globali e i flussi di lavoro tradizionali. Il problema non riguarda solo i team di localizzazione: la traduzione si ripercuote su ogni funzione, ogni aspetto delle attività operative e ogni priorità strategica. Rappresenta una delle maggiori sfide operative per le imprese nel 2026, e può essere vinta solo sfruttando appieno il potenziale dell’IA per supportare la scalabilità delle traduzioni.

Volumi che sfuggono di mano

Sulla base dei volumi di dati registrati da Statista, i contenuti sono aumentati di circa il 50% dal 2023. Considerato che l’IA riduce le barriere alla produzione di contenuti, questo tasso di crescita è destinato ad accelerare rapidamente nei prossimi 12 mesi. A ciò si aggiunge la moltiplicazione dei punti di contatto con i clienti e delle interazioni con i centri di assistenza, senza dimenticare le riunioni virtuali multilingui da cui dipendono le operazioni globali: non sorprende, allora, che la domanda di traduzioni sta raggiungendo un punto di rottura.

Un recente sondaggio condotto da DeepL tra i dirigenti aziendali globali rivela che il 68% delle organizzazioni continua a fare affidamento su processi manuali obsoleti per soddisfare questa domanda. Di queste, circa la metà (il 35% di tutte le aziende) non utilizza affatto gli strumenti di traduzione automatica. Il restante 33% ricorre a sistemi di traduzione tradizionali. Pertanto, pur avvalendosi delle traduzioni automatiche, il loro uso dell’IA è limitato a processi che dipendono dall’intervento umano per coordinarli, revisionare le traduzioni, apportare modifiche sostanziali in fase di post-editing, applicare guide di stile sparse qui e lì e garantire qualità e conformità. 

Il risultato? L’IA può essere un valido supporto, ma non può risolvere del tutto il problema. Processi di traduzione che potrebbero essere completati in pochi minuti si protraggono per settimane, con ritardi imprevedibili e costi crescenti. Così si allungano i tempi di immissione sul mercato, si compromette il lancio dei prodotti, si mina la coerenza del marchio e si frena la produttività, col rischio che le attività operative subiscano interruzioni.

Il danno crescente causato da processi di traduzione obsoleti

Per il nuovo report di DeepL sulla trasformazione della traduzione nell’era dell’IA, abbiamo raccolto l’opinione di clienti provenienti da diverse organizzazioni globali. Tutti possono confermare l’effetto frenante di processi di traduzione obsoleti e l’aumento di produttività ed efficacia derivante da un loro adeguamento.

Tra questi clienti c’è Jodi Sweed, vicepresidente strategia e sviluppo presso Aramark, azienda globale attiva nel settore dell’ospitalità. Parlando con noi ci ha raccontato le difficoltà riscontrate durante le riunioni multilingui, con videochiamate di 60 minuti che finiscono per durare immancabilmente 90 minuti e idee preziose che si perdono per strada. 

DeAnn Mitchell, Project Manager per l’istituto di ricerca Fraunhofer-Gesellschaft, sottolinea le difficoltà nell’inserimento di colleghi internazionali, la confusione derivante da una pluralità di guide di stile e il fatto che traduzioni di scarsa qualità danneggiano il brand e la reputazione di qualsiasi organizzazione.

“L’impatto delle difficoltà linguistiche è decisamente sottovalutato”, aggiunge Harry Witzthum, responsabile della trasformazione digitale e dell’IA per Caritas, la nota organizzazione senza scopo di lucro operante nel settore dei servizi sociali. “Abbiamo constatato che sviluppare idee o proposte innovative in poco tempo era semplicemente impossibile: quei processi dietro le quinte non facevano altro che frenare e prosciugare l’innovazione”.

Liberare il vero potenziale trasformativo dell’IA per la traduzione

Queste organizzazioni possono confermare i danni causati da flussi di lavoro obsoleti nel campo della traduzione. Hanno anche molte storie interessanti da raccontare sul valore che si crea quando si affida all’IA la trasformazione di tali processi. L’IA fornisce traduzioni immediate e di alta qualità, che trasformano le riunioni online multilingui e rendono possibile una collaborazione in tempo reale e il supporto clienti in diverse lingue. La vera svolta arriva affidando all’IA il ruolo di coordinare il processo di traduzione dall’inizio alla fine, anziché limitarsi a tradurre il testo, bilanciando velocità, scalabilità e qualità.

Nel report di DeepL, Morana Perić, Director of Localization di DeepL, descrive in dettaglio come il suo team abbia trasformato i flussi di lavoro di traduzione per il centro assistenza dell’azienda. Morana è riuscita a trasformare un vero e proprio freno per l’organizzazione in un’esperienza quasi del tutto priva di intoppi. “Abbiamo creato un nuovo flusso di lavoro che ha ridotto il tempo impiegato per la traduzione, revisione e pubblicazione online dei contenuti da settimane a pochi minuti”, ha raccontato. “Il tempo e lo sforzo necessari sono diminuiti del 98%”.

In “Business senza confini: la rivoluzione della traduzione nell’era dell’IA”, illustriamo i sei cambiamenti fondamentali necessari per sfruttare appieno il potenziale dell’IA nella gestione delle traduzioni. Ciò consente alle aziende globali di evitare una crisi che potrebbe compromettere le loro attività.

Il report descrive inoltre l’impatto significativo che questa trasformazione ha nel migliorare tutti gli aspetti delle operazioni aziendali.

Trasformazione n° 1: traduzioni immediate e di alta qualità, ovunque

Grazie a traduzioni IA istantanee e di alta qualità, i team che si occupano di localizzazione e revisione non devono più scegliere tra velocità, scalabilità e qualità. Così c’è meno bisogno di revisione umana e le traduzioni vengono integrate nelle riunioni e nelle interazioni con i clienti.

Trasformazione n° 2: traduzioni personalizzate su misura di ogni settore

Funzioni avanzate, come le opzioni di controllo IA disponibili tramite il Customization hub di DeepL, garantiscono uniformità a livello di tono e stile per tutte le traduzioni IA, facendo parlare il brand con una voce unica. Così si riduce il ripetitivo lavoro di post-editing e si assicura coerenza su larga scala.

Trasformazione n° 3: qualità, coerenza e conformità da subito

La governance centralizzata dell’IA velocizza le revisioni di qualità e garantisce che ogni traduzione sia conforme ai requisiti aziendali e normativi. Con i processi manuali, il rischio di incoerenze ed errori costosi aumenta di pari passo con l’incremento del volume delle traduzioni. Affidandosi all’IA, si verifica l’esatto contrario.

Trasformazione n° 4: l’IA offre molto più di una semplice traduzione

Le aziende globali che affrontano con determinazione le sfide operative legate alla traduzione lo fanno affidando all’IA il ruolo di coordinare le traduzioni, non solo di facilitarle. È proprio questo approccio end-to-end che consente di ridurre i tempi di consegna, passando da settimane a pochi minuti. Inoltre, i team di localizzazione possono così sbarazzarsi del lavoro ripetitivo per concentrarsi sulle priorità strategiche e sulla pianificazione interfunzionale, mettendo a disposizione dell’azienda la loro profonda comprensione culturale e spunti che fanno davvero la differenza per il successo del business.

Trasformazione n° 5: la traduzione viene prodotta senza problemi indipendentemente dal formato

Dai PDF e altri file alle traduzioni vocali istantanee per riunioni e conversazioni, l’IA consente di integrare la traduzione ovunque. In questo modo, non è più necessario copiare e incollare, si riduce il rischio di errore umano e i tempi si accorciano ancora di più.

Trasformazione n° 6: la sicurezza come prerequisito per il potenziale trasformativo dell’IA

Gli standard di sicurezza e conformità di livello enterprise diventeranno essenziali man mano che l’IA si estende a ogni aspetto delle attività aziendali. Le imprese devono collaborare con partner IA che rispettino i più rigorosi standard di privacy e sicurezza dei dati. La certezza che il proprio partner IA soddisfi i più elevati requisiti di sicurezza consente alle aziende di sfruttare appieno il potenziale dell’intelligenza artificiale per traduzioni su larga scala.

Business senza confini: la rivoluzione della traduzione nell’era dell’IA

Il report di DeepL delinea un quadro chiaro, nell’ottica di rendere scalabile la traduzione e affrontare la grande sfida operativa che hanno davanti le aziende. È una lettura fondamentale per qualsiasi azienda globale.

Condividi