De zes vertaaltransformaties die internationale bedrijven niet mogen missen

In deze blogpost
- Hoe vertaalvolumes het internationale bedrijf overweldigden
- De toenemende schade door verouderde vertaalprocessen
- Het ware, transformatieve potentieel van AI voor vertalingen ontsluiten
- Transformatie 1: directe vertalingen van hoge kwaliteit — overal beschikbaar
- Transformatie 2: op maat gemaakte vertalingen die geschikt zijn voor elk bedrijf
- Transformatie 3: kwaliteit, consistentie en naleving vanaf het begin
- Transformatie 4: AI doet veel meer dan alleen vertalen.
- Transformatie 5: vertalingen worden naadloos uitgevoerd tussen verschillende formaten.
- Transformatie 6: beveiliging biedt AI de licentie om te transformeren
Wat gebeurt er wanneer de hoeveelheid content die internationale bedrijven moeten beheren exponentieel toeneemt, maar de processen waarop zij vertrouwen om deze te vertalen niet kunnen meegroeien?
Het klinkt als het begin van een grap. In werkelijkheid is het allesbehalve dat. De explosieve groei van het aantal vertaalopdrachten vormt een uitdaging voor internationale organisaties en hun bestaande vertaalworkflows. Dit is niet alleen een uitdaging voor teams van lokalisatie; vertalingen hebben invloed op elke functie, elk aspect van de processen en elke strategische prioriteit. Het is een van de grootste uitdagingen voor processen bij Enterprise in 2026, en deze kan alleen worden opgelost door het volledige potentieel van AI voor het opschalen van vertalingen te benutten.
Hoe vertaalvolumes het internationale bedrijf overweldigden
Gemeten aan de hand van het door Statista gerapporteerde datavolume. Statista, is de hoeveelheid content sinds 2023 met ongeveer 50% toegenomen. Nu AI de drempels voor contentproductie verlaagt, zal deze groei de komende 12 maanden naar verwachting snel versnellen. Voeg daar nog eens de toenemende hoeveelheid klantcontactpunten en contactcenteractiviteiten aan toe, plus de meertalige virtuele vergaderingen waar internationale processen van afhankelijk zijn, en de vraag naar vertalingen bereikt een kritiek punt.

Uit een recent onderzoek van DeepL onder internationale bedrijfsleiders blijkt dat 68% van de organisaties nog steeds gebruikmaakt van verouderde handmatige processen om aan deze vraag te voldoen. Van deze bedrijven maakt ongeveer de helft (35% van alle bedrijven) geen gebruik van enige vorm van vertaalautomatisering. De overige 33% is afhankelijk van verouderde vertaalsystemen. Hoewel hun vertalingen dus machinaal worden ondersteund, blijft het gebruik van AI beperkt tot processen die afhankelijk zijn van mensen om ze te coördineren, vertalingen te controleren, uitgebreide post-editingwijzigingen aan te brengen, verspreide stijlgidsen toe te passen en de kwaliteit en naleving te waarborgen.
Dit resulteert in nog AI kan ondersteunen, maar het kan het probleem niet daadwerkelijk oplossen. Vertaalprocessen die binnen enkele minuten voltooid zouden kunnen zijn, duren weken, met onvoorspelbare vertragingen en stijgende kosten tot gevolg. Ze vertragen marktintroductiepakketten, brengen productlanceringen in gevaar, ondermijnen de consistentie van het merk en tasten de productiviteit aan. Al snel komen de processen tot stilstand.
De toenemende schade door verouderde vertaalprocessen
Voor het nieuwe rapport van DeepL over de transformatie van vertalen in het tijdperk van AI hebben wij met klanten van verschillende internationale organisaties gesproken. Iedereen kan getuigen van de remmende werking van verouderde vertaalprocessen — en van de toename in productiviteit en effectiviteit die het aanpakken daarvan met zich meebrengt.
Jodi Sweed, vicepresident Strategie en Ontwikkeling bij het internationale horecabedrijf Aramark, is een van die klanten. Zij legt uit hoe de uitdagingen bij meertalige vergaderingen ertoe leidden dat videogesprekken van 60 minuten vaak uitliepen tot 90 minuten, waardoor waardevolle ideeën vaak verloren gingen.
DeAnn Mitchell, projectmanager bij onderzoeksinstituut Fraunhofer-Gesellschaft, wijst op de uitdagingen bij het inwerken van internationale collega's, de verwarring die ontstaat door uiteenlopende stijlgidsen en het feit dat slechte vertalingen het imago en de reputatie van elke organisatie schaden.
"De impact van taalbarrières wordt absoluut onderschat", voegt Harry Witzthum toe, hoofd Digitale Transformatie en AI bij Caritas, een grote non-profit organisatie voor sociale dienstverlening. We ontdekten dat het simpelweg niet mogelijk was om ideeën of innovaties snel te realiseren, omdat er altijd dit soort processen op de achtergrond plaatsvonden die innovatie daadwerkelijk belemmerden.
Het ware, transformatieve potentieel van AI voor vertalingen ontsluiten
Deze organisaties kunnen getuigen van de schade die verouderde workflows kunnen veroorzaken. Zij kunnen ook boeiende verhalen delen over de waarde die wordt gecreëerd wanneer men AI vertrouwt om die processen te transformeren. AI levert onmiddellijke vertalingen van hoge kwaliteit die meertalige virtuele vergaderingen transformeren en realtime samenwerking en klantenondersteuning in verschillende talen mogelijk maken. Door AI de rol te geven om het vertaalproces van begin tot eind te coördineren, in plaats van alleen tekst te vertalen, wijzigt de situatie aanzienlijk als het gaat om het vinden van een evenwicht tussen snelheid, schaalbaarheid en kwaliteit.
In het rapport van DeepL deelt Morana Perić, directeur Lokalisatie bij DeepL, het gedetailleerde verhaal over hoe haar team de vertaalworkflows voor het DeepL helpcentrum heeft getransformeerd. Morana slaagde erin om een aanzienlijke uitdaging voor de organisatie om te zetten in een vrijwel probleemloze ervaring. "We hebben een geheel nieuwe workflow ontwikkeld, waardoor we nu in plaats van weken nodig hebben voor het vertalen, controleren en publiceren van de content, deze binnen enkele minuten live kunnen zetten", zegt ze. Het resulteerde in een vermindering van 98% in de benodigde tijd en inspanning.
In Borderless bedrijf: transformeren van vertaalprocessen in de AI-tijd onthullen we de zes belangrijkste shifts die nodig zijn om het volledige potentieel van AI voor vertaalbeheer te benutten. Hierdoor kunnen internationale bedrijven een crisis vermijden die hun processen dreigt te verstoren.
Het rapport beschrijft ook de aanzienlijke impact die deze transformatie heeft op het verbeteren van alle aspecten van de processen van het bedrijf:
Transformatie 1: directe vertalingen van hoge kwaliteit — overal beschikbaar
Dankzij directe, hoogwaardige AI-vertalingen hoeven lokalisatie- en redactieteams niet langer te kiezen tussen snelheid, schaalbaarheid en kwaliteit. Ze verminderen de noodzaak van menselijke controle en maken het mogelijk om vertalingen in te schakelen bij vergaderingen en interacties met klanten.
Transformatie 2: op maat gemaakte vertalingen die geschikt zijn voor elk bedrijf
Geavanceerde functies, zoals de AI-besturingslaag die beschikbaar is via DeepL Customization Hub, zorgen voor een consistente toon, stijl en merkstem voor alle AI-vertalingen. Hierdoor is herhaaldelijke wijziging niet langer nodig en wordt consistentie op grote schaal gewaarborgd.

Transformatie 3: kwaliteit, consistentie en naleving vanaf het begin
Gecentraliseerd AI-beheer versnelt kwaliteitscontroles en zorgt ervoor dat elke vertaling voldoet aan zakelijke en wettelijke vereisten. Bij handmatige processen neemt het risico op inconsistenties en kostbare fouten toe naarmate het vertaalvolume groter wordt. Met AI aan het roer is het tegenovergestelde waar.
Transformatie 4: AI doet veel meer dan alleen vertalen.
Internationale bedrijven die zich doelgericht bezighouden met vertaalproblemen, doen dit door AI niet alleen een ondersteunende rol te geven, maar ook de coördinerende rol bij vertalingen. Het is deze end-to-end-aanpak die de levertijden verkort van weken tot minuten. Het ontlast teams van lokalisatie van repetitief werk en stelt hen in staat zich te concentreren op strategische prioriteiten, cross-functionele planning en het delen van cultureel inzicht en kennis die de impact van het bedrijf transformeren.
Transformatie 5: vertalingen worden naadloos uitgevoerd tussen verschillende formaten.
Van pdf's en andere bestanden tot directe stemvertalingen voor vergaderingen en gesprekken: AI kan vertalingen overal integreren. Hierdoor is kopiëren en plakken niet langer nodig, worden menselijke fouten voorkomen en wordt de levering verder versneld.
Transformatie 6: beveiliging biedt AI de licentie om te transformeren
Beveiligings- en nalevingsnormen op Enterprise-niveau zullen essentieel worden naarmate AI elk aspect van de processen raakt. Enterprise-ondernemingen dienen samen te werken met AI-partners die voldoen aan de strengste normen op het gebied van gegevensprivacy en -beveiliging. strengste normen op het gebied van gegevensprivacy en -beveiliging. Met de zekerheid dat hun AI-partner voldoet aan de hoogste veiligheidseisen, kunnen bedrijven het volledige potentieel van AI benutten voor het opschalen van vertalingen.
Grensoverschrijdend bedrijf: de transformatie van vertalen in het tijdperk van AI
Het volledige rapport van DeepL biedt een duidelijk kader voor het opschalen van vertalingen en het aangaan van de grote operationele uitdaging voor ondernemingen. Het is essentiële lectuur voor elk internationaal bedrijf.