DeepL Logo

DeepLの用語集機能で意のままに翻訳

DeepLの用語集機能がこれほどまでに人気を得ている理由、それはユーザーの皆さんが翻訳の精度とカスタマイズ性に重きを置いているからです。 

用語集を使って語句の訳し方を指定すれば、翻訳後の編集に時間をかけなくても一貫性のある訳文を作成できます。DeepLでは、用語集で指定した語句に合わせて訳文の構文や文法事項が自動で変化します。用語集の適用は、いつでもオンとオフを切り替えられます。

用語集の用途 

業界や企業に特有の専門用語を使って翻訳したい時に、訳文をカスタマイズできる用語集が役立ちます。例えば運輸業大手のドイツ鉄道では、年間数百万人の利用者が滞りなく移動できるように、DeepL APIで用語集を適用して、多国籍の従業員の間で使用する専門用語や表現を統一しています。 

用語集を使えば、業界を問わず一貫性のある訳文を作成できます。企業でDeepLをご利用の皆さんから一番多かったリクエストに応えて、この度、用語集に次の8種類を追加しました。 

  • 英語から日本語 
  • 日本語から英語 
  • 英語からイタリア語
  • イタリア語から英語
  • 英語からポーランド語
  • ポーランド語から英語
  • ドイツ語からフランス語
  • フランス語からドイツ語 

上記の他に、用語集は以下の言語でご利用いただけます。 

  • 英語からドイツ語 
  • ドイツ語から英語 
  • 英語からフランス語
  • フランス語から英語
  • 英語からスペイン語
  • スペイン語から英語

用語集の使い方 

ウェブ上の翻訳ツールとデスクトップアプリでは、訳文で変更したい語句をクリックして、別の訳語一覧からお好みの訳語を選びます。選んだ訳語を使って今後も翻訳できるように、原文の語句とその訳出方法を保存するか尋ねられます。

Screenshot depicting DeepL asking if the word "hello" should always be translated in German to "guten tag."

訳文ウィンドウ上の用語集ボタンをクリックして、手動でも用語を追加できます。オリジナルの用語集ファイルもアップロードできます(AdvancedとUltimateのプランのみ)。

Screenshot depicting window DeepL populates if you click Glossary. DeepL asks you to type replacement words with a corresponding glossary pair.

登録できる用語ペアの数 

無料版では、用語集をひとつ作成して10の用語ペアを登録できますが、Proアカウントを作成するとさらに便利です。Starterでは、用語集をひとつ作成して5,000の用語ペアを登録できます。AdvancedとUltimateのプランでは、作成できる用語集の数は2,000で、各用語集に5,000の用語ペアを登録できます。APIのアカウントで使用できる用語集の最大サイズは10MBで、作成できる用語集の数は1,000です。異なるマーケット分野で仕事をする方や、インターナショナルなチームやエージェントとやり取りをする方、そして世界各地のクライアントと複数言語でコミュニケーションが必要な方にとって、複数の用語集を使い分けられることは大きなメリットです。用語集はウェブ上の翻訳ツールとデスクトップアプリならびにAPIでご利用いただけます。近々、ウェブ上の翻訳ツールとMac向けのアプリで文書ファイルの翻訳に用語集を適用できるようになる予定です。