Glossaries: An efficient and cost-effective way to stay consistent
Back in May 2022, we explored how to create glossary entries to ensure that words and phrases are always translated your preferred way. So far in 2023, we’ve leveled up this feature with shared glossaries and the implementation of 55 glossary language combinations between English, Spanish, German, Japanese, French, Italian, Polish, Dutch, Portuguese, Chinese, and Russian. Here we’ll explore how the glossary feature's latest improvements can specifically help businesses grow their enterprise, consolidate internal and external communication, and increase team productivity.
Why should businesses use translation glossaries?
Glossaries ensure consistency in messaging across multiple languages. For multinational companies, standardizing things such as technical terminology, product names, or product documentation keeps everyone—clients, customers, and team members—on the same page. This also helps to reduce cost and time lost with manual editing.
We’ve recently introduced shared glossaries for users with a DeepL Pro for Business subscription. This means team members can create their own glossaries and then share those with other colleagues or their entire team—increasing collaboration and translation efficiency all at once.
How can you create effective glossaries?
Glossaries help ensure translation consistency by tailoring and standardizing the output of specific words and phrases. To create an effective DeepL glossary for your team, it is essential to consistently update it with the latest company terminologies. This involves adding entries for new products and services or removing or amending entries when they are discontinued. By doing so, you can ensure that your translations are always up to date and minimize having to manually edit internal and external communications. When team members use the shared glossaries feature, they can all access the same pre-defined entries. This guarantees that everyone translates specific words and phrases uniformly, regardless of who is doing the translation.
How can you use glossary with DeepL products?
The glossary feature can be used as a part of a subscription plan (Starter, Advanced, or Ultimate) as well as with the DeepL API.
With a subscription plan you can:
- Use glossaries for text translation on the web translator and desktop apps
- Apply glossary specifications to document translations in the desktop app—which preserves the original formatting
With the API you can:
- Standardize translations across your website
- Integrate glossary specifications into your company’s internal tools and platforms
How global companies leverage glossaries
Global companies use DeepL glossary to ensure consistency throughout their communication. For example, Deutsche Bahn, Germany’s national railway company—and the largest railway operator in Europe—uses the DeepL glossary feature to maintain translation consistency for its 320,000 employees worldwide. This is especially important for train conductors and station employees who must communicate across languages for safety and scheduling purposes.
Glossary is also highly used by organizations in the legal industry, where translation errors and inconsistencies can have immense consequences. DeepL's AI is consistently trained using official EU documents, allowing it to accurately translate intricate linguistic nuances in complex legal texts.
Glossary and your organization
Maintaining consistent messaging helps keep growing teams on the same page. It also ensures that prospective customers develop a clear understanding of your business and how you can alleviate their pain points. If you'd like to refine your company's messaging using DeepL Pro, get in touch with our Sales team. You can also learn more about the glossary feature in our Help Center.