Dê ao DeepL as mesmas informações contextuais que dá aos seus especialistas em idiomas ao carregar a sua memória de tradução. Assim, poderá obter traduções precisas à primeira, uma redução significativa do esforço de pós-edição e equipas com maior disponibilidade para se concentrarem no que é mais importante.




O DeepL recupera e aplica automaticamente a memória de tradução quando as traduções são geradas pela primeira vez, refletindo todos os ajustes que realizou no passado e eliminando a necessidade de pós-edição:
É detetada uma correspondência exata quando um segmento de origem num novo projeto é exatamente igual a um segmento já existente na memória de tradução, podendo, assim, ser imediatamente aplicado.

O DeepL identifica correspondências exatas no mesmo contexto, ou seja, quando uma tradução corresponde a um segmento na memória de tradução e o respetivo contexto também corresponde ao da memória de tradução. Desta forma, elimina-se por completo a necessidade de revisão humana.

Quando as correspondências são semelhantes, mas não exatas, o DeepL gera pontuações percentuais de correspondência. Defina limites personalizáveis para determinar quando uma memória de tradução é automaticamente aplicada e quando a equipa deve realizar uma verificação primeiro.

Com as correspondências inteligentes do DeepL, obtém sugestões de IA para complementar correspondências parciais, o que permite poupar ainda mais tempo na fase de pós-edição.

Dê ao DeepL as mesmas informações contextuais que dá aos seus especialistas em idiomas e obtenha traduções coerentes, precisas e prontas para aprovação.

Exporte a memória para o formato .TMX e, depois, selecione a opção para carregar memórias no Customization Hub do DeepL.