才望子如何通过语言人工智能助力全球沟通

才望子株式会社成立于 1997 年,致力于开发并提供以团队为导向的群件以支持高效协作,秉承企业理念:“构建一个充满团队合作精神的社会。”

近日,我们专访了才望子 IT 总监 Shuichi Suzuki,深入了解该公司的全球市场拓展战略与未来愿景——同时探讨才望子如何借助 DeepL 人工智能翻译技术,提升企业内部沟通协作效率。

要点

  • 总部位于东京的软件公司才望子株式会社提供基于网络的群件解决方案,例如 Kintone 和 Mailwise

  • 才望子近期拓展至全球新市场,需要一款能够实现“随时随地、与任何人”沟通的翻译工具

  • 借助 DeepL 的人工智能翻译,才望子在公司内部的沟通与协作方面取得了积极成效

Cybozu_Customer Story_LOGO
行业
独立软件开发商(ISV)与技术, 互联网软件与服务
DeepL 产品
DeepL Translator
主要市场
日本, 美国, 澳大利亚, 中国, 台湾, 马来西亚, 越南
主要语言
日语, 英语, 中文, 越南语

能否请您介绍一下您自己和才望子?

我是才望子株式会社运营事业部信息系统部的经理。信息系统部的主要职责包括内部系统的设计、构建和运营。具体而言,信息系统部由三个团队组成: 

  • 负责配置电脑和智能手机、安排设备以及响应用户请求的团队
  • 负责引入 DeepL 等云服务并运营其账户管理的团队
  • 主要负责开发工作的团队

我的职责是统筹管理这三个团队。

才望子拥有两大业务:群件产品与团队协作解决方案。针对群件,我们开发、销售并运营四款产品:Kintone、Garoon、Cybozu Office 以及 Mailwise。作为一款用于团队和组织间信息共享的群件开发商,我们始终致力于实现我们的宗旨:“构建一个充满团队合作精神的社会。”

能否谈谈贵公司最近的全球市场扩张情况?

我们正在为包括美国、澳大利亚、中国、台湾、马来西亚和越南在内的多个国家和地区开发面向海外市场的 Kintone。

我们也在招聘人员,无论其国籍或母语——在日本招募海外成员。这一举措的理念是,如果我们要打造一款适用于多元化市场的产品,就必须深入理解这些市场。对于某些开发团队而言,候选人是否为日本籍或是否会说日语已不再重要。

您认为在哪些领域需要使用人工智能翻译和机器翻译?

我们业务遍及全球,在越南、中国和美国设有办事处。

在每个地点,来自各国家的成员数量都超过了日语成员的数量。因此,沟通的语言因地点而异。

在越南,交流使用越南语;在美国,使用英语;在中国,主要使用中文;在日本,使用日语。然而,从整体来看,日语成员的比例必然较高。因此,群件上的许多交流都是用日语进行的。

这导致许多非日籍团队成员看不懂文档,难以参与讨论。正因如此,我们开始考虑采用翻译工具,因为我们意识到必须提供能够消除语言障碍的支持。

可供选择的方案很多,包括人工智能翻译工具和机器翻译。是什么让您选择 DeepL?

最重要的一点是,我们从公开数据中得知 DeepL 的安全标准会很高。我们最初考虑引入翻译工具,应该是在四五年之前的事了。然而,当时大多数工具都在利用输入数据来改进其翻译系统。

而 DeepL 始终声明其会立即删除输入数据并确保安全处理。作为信息系统部门,我们更关注安全性与操作便捷性,而非易用性。我们开始考虑将 DeepL 作为工具,因为它在安全性方面似乎表现最佳。

您的用户如何评价 DeepL?

许多用户表示,DeepL 的翻译结果比其他公司的更自然。

其他翻译工具提供的译文被指显得生硬,或者句子听起来像例句。另一个问题是用户无法判断翻译结果是否无需编辑即可使用,因此必须谨慎对待。 

例如,他们需要进行回译,或逐词查阅核对。DeepL 以翻译准确性著称,其翻译结果可直接使用。因此,我们许多员工现在都使用 DeepL。人们还说桌面应用程序非常易于使用。似乎每个人都使用快捷键来立即启动翻译。

我们有大量工程师参与开发工作,因此提供快捷键并确保开发人员能轻松使用这些功能也是很有必要的。

您通常翻译什么内容?最需要翻译的常见场景有哪些?

我使用 DeepL 翻译说明书和电子邮件咨询。
目前,我们正在为面向海外市场的产品提供支持,因此也将其用于部分翻译工作。

在我们公司,所有内部沟通基本上都在 Kintone 上进行。
我们还使用 DeepL 将 Kintone 中创建的手册和常见问题解答翻译成英语。

此外,我们使用浏览器扩展来翻译整个页面。

才望子内部已有许多人使用 DeepL。在部署过程中您遇到了哪些挑战?

在公司全面部署之前,我们已有若干团队使用付费的 DeepL 订阅服务。此外,几乎所有人都知道 DeepL,因此在部署过程中没有遇到太多重大挑战。

出于安全考虑,我们的内部规定要求使用付费订阅的 DeepL,但账户管理和合同事宜由用户自行负责。此次,信息系统部策划了一次全公司范围的推广活动,并制定了向有使用需求的成员发放许可证的政策。

在管理方面,我们成功地以一种既减轻信息系统部负担,又能为用户带来显著效益的方式引入了该系统。这是该项目的一个重要节点。

例如,单点登录(SSO)允许用户自助注册并创建个人账户,当账户数量达到上限时,系统会自动停用未使用的账户。 

我们有时会听到,那些无法衡量投资回报率(ROI)的工具很难使用,但才望子在全公司部署 DeepL 时是否考虑过投资回报率?

此次引入 DeepL 并非着眼于投资回报率,而是为解决一个显而易见的挑战。

在此情况下,语言障碍已成为才望子内部日益凸显的问题。随着母语非日语的员工数量增加,当信息发布给全公司时,必须同时使用英语和日语书写,否则部分员工将无法理解其内容。 

此外,在日常交流中也存在某些情况,若不用英语就无法进行讨论。信息系统部正在引入工具以提供支持,使所有人都能理解沟通内容。

就投资回报率而言,我认为完全有可能证明翻译和沟通所耗费的时间得到了显著减少。我确实感受到了效果。

然而,我感受到引入 DeepL 的另一种影响是,目前它让海外团队成员更容易联系到我。当我的评论使用员工的母语书写时,内容便能被理解,细微差别也能得以传达。 

这使得大家更容易与我商谈,我常觉得所谓的语言障碍已有所减弱。很难判断这是否属实,但我认为 DeepL 对我们的沟通产生了无法量化的积极影响。

消除语言和沟通障碍会带来什么成果?您对未来有何展望?

从信息技术角度来看,我们希望尽可能减少信息差异和地域差异。当企业试图在全球范围内竞争时,人们常说能够随时随地开展工作至关重要。然而,我最近感受到的是,“与任何人”对我们公司而言也变得越来越重要。

新冠疫情之后,许多公司开始推行居家办公,随时随地工作已不再是新鲜事。那么在才望子,接下来最重要的就是“与任何人”。在与思维方式各异的多元化群体合作时,首先出现的问题是语言障碍。我认为,如果那道障碍被消除,一种新的工作方式就会显现出来。

通过全球范围的信息共享与交流,我们能够孕育出崭新的理念——若仅限于日语交流,这些创意将无从诞生。才望子正迈入"随时随地、与任何人"的新阶段。我认为,推动这种架构发展的第一步,是让使用不同语言的人能够相互交流。

准备好以现代企业速度开展翻译了吗?

借助 DeepL 的“人工智能优先”多语言平台,释放全球潜力。体验行业领先的翻译质量,赋能各团队自信开展跨境沟通,提升生产力并开拓新市场。

充分利用 DeepL 领先的语言人工智能

探索如何用一站式多语言解决方案,助力您的团队变革全球沟通方式。