Как команды в сфере биологических наук сохраняют лидерство (и готовность к аудиту) с помощью DeepL

Глобальные команды в области биологических наук полагаются на DeepL для упрощения сложных процессов перевода и защиты конфиденциальных данных — от нормативных документов до международного сотрудничества.

Ключевые результаты

  • Более быстрые и последовательные переводы заменили ручные и аутсорсинговые рабочие процессы.

  • Усиление обмена внутренними знаниями между регионами

  • Улучшить контроль над терминологией и конфиденциальностью данных, а также повышение производительности

  • Беспроблемная интеграция с существующими инструментами, чтобы поддерживать многоязычную коммуникацию

Отрасль
Фармацевтика и естественные науки
Продукты DeepL
Glossary, DeepL Translator
Основные рынки
Европа, Северная Америка, Азиатско-Тихоокеанский регион
Основные языки
английский, немецкий, японский, испанский, корейский, французский

Задача: как масштабировать многоязычный контент в регулируемом мире?

Отказ от ответственности: Эта история основана на мнениях нескольких клиентов DeepL из сферы биологических наук. Имена, должности и идентифицирующие детали были изменены или анонимизированы в целях защиты их работы и соблюдения нормативных требований.

В глобальных командах, занимающихся науками о жизни, многоязычный контент является постоянной потребностью. Это включает в себя внутренние модули для обучения, клинические протоколы, нормативные документы и материалы для пациентов. Вы можете быть разочарованным ученым-исследователем в Токио, который не может начать испытания на стабильность, пока не получит этикетку на немецком языке. Или команда контроля качества в Бостоне, которая с нетерпением ожидает испанских стандартных операционных процедур для срочного выпуска партии.

Тем не менее, во многих организациях процессы ручного перевода остаются чрезвычайно медленными и фрагментированными. Руководство пользователя по одному продукту может перемещаться между несколькими адресами электронной почты, таблицами Excel и внешними агентствами, прежде чем оно будет окончательно утверждено. На подготовку многоязычных документов может уйти несколько недель. Когда требуется координация с поставщиками и ручная проверка, задержки только увеличиваются. Как отметила одна из глобальных фармацевтических компаний, каждая неделя задержки может привести к потере миллионов долларов дохода.

Каждая передача между владельцем продукта и лингвистом (и обратно для утверждения) добавляет несколько дней, часто из-за разницы во времени, графика поставщиков и ручных проверок. В регионах, где качество машинного перевода исторически отстает, команды вынуждены тратить еще больше времени на исправление переводов. Что это значит? Еще больше задержек, неэффективности и нестабильного качества контента — все это замедляет запуск продуктов и ухудшает качество обслуживания клиентов. 

Регуляторная нагрузка

Однако неэффективность — это не единственная проблема, с которой сталкиваются команды; безопасность и соответствие нормативным требованиям добавляют еще один уровень сложности. Ведь организации, занимающиеся науками о жизни, работают с конфиденциальной интеллектуальной собственностью и личными медицинскими данными. Это означает, что любое решение для перевода должно быть не только быстрым и точным, но и соответствовать строгим требованиям по защите данных во всех юрисдикциях.

Между тем внутренний спрос продолжает расти. Тысячи сотрудников из отделов операционной деятельности, ИТ, управления качеством и юридического отдела ежедневно используют инструменты перевода. Однако без централизованного контроля команды сталкиваются с трудностями в поддержании согласованности, обеспечении предсказуемости затрат и соблюдении строгих законов о защите данных.

Проще говоря, команды, занимающиеся науками о жизни, нуждались в более быстром переводе, меньшем количестве исправлений и полном соответствии требованиям, и все это в одном месте.

Каждая минута, в течение которой продукт не получает лицензию из-за задержек с переводом, означает, что пациенты не получают необходимые им лекарства.

Руководитель отдела глобальной локализации в многонациональной биофармацевтической компании

Решение: безопасный и масштабируемый языковой ИИ

Организации, занимающиеся науками о жизни, обнаружили, что с помощью DeepL они могут упростить и консолидировать процессы перевода между несколькими командами, регионами и сценариями использования.

Например, вместо того, чтобы использовать несколько инструментов машинного перевода (каждый со своими особенностями и ограничениями), одна глобальная биофармацевтическая группа централизовала весь свой переводческий рабочий процесс на единой платформе на базе DeepL. В настоящее время более 15 000 сотрудников используют это унифицированное решение, что позволяет команде локализаторов централизованно управлять терминологией. Больше не требуется отслеживать базы данных ранее переведенных предложений для обеспечения согласованности. Это означает снижение накладных расходов и повышение надежности переводов в больших объемах.

Однако DeepL представляет собой не только централизованные платформенные решения. Одна из медицинских организаций, работающая в более чем 10 странах, убедилась в этом на собственном опыте, воспользовавшись возможностями DeepL по бесшовной интеграции. Благодаря расширениям для браузеров и интуитивно понятным веб-инструментам, их ИТ-команда обеспечила возможность перевода контента в режиме реального времени для сотрудников, работающих на передовой линии в подразделениях поддержки, обучения и документации. В результате многоязычные команды теперь без труда сотрудничают через границы, обеспечивая непрерывность ухода за пациентами и важных рабочих процессов. Все это без привлечения сторонних поставщиков и без необходимости обучать специалистов специальным навыкам, а также с уверенностью в том, что DeepL соответствует требованиям ISO 27001 по обеспечению безопасности данных. защита данных .

В сфере здравоохранения мы уделяем первостепенное внимание данным и их безопасности, особенно когда речь идет о личной медицинской информации. При выборе такого инструмента, как DeepL, мы убедились, что с точки зрения безопасности, конфиденциальности и хранения данных мы не подвергаем риску ни одно из наших правил или ограничений.

Руководитель отдела корпоративных ИТ, глобальный поставщик медицинских услуг 

Скорость и безопасность без компромиссов

DeepL уже соответствует строгим стандартам защиты данных, требуемым в настройках здравоохранения и фармацевтики. Каждый запрос на перевод по умолчанию подвергается шифрованию от начала до конца и защищен по умолчанию GDPR. Поэтому ИТ-команды смогли внедрить DeepL в регулируемых подразделениях, не нарушая политику конфиденциальности и не рискуя несоблюдением нормативных требований.

Для команд QMRA (управление качеством и нормативные вопросы) в компаниях, занимающихся диагностикой и лабораторным оборудованием, включая одного европейского производителя, с которым мы общались, такие функции, как глоссарии и ручная постредактировка, оказались незаменимыми. Они упростили контроль терминологии в документации по продуктам и обеспечили готовность к аудиту. Таким образом, вместо того, чтобы полагаться на более медленную работу агентств, команды могут самостоятельно управлять своими переводами в больших объемах, на своих условиях и без потери качества.

В нормативных переводах даже незначительная ошибка (например, неправильная дозировка) может иметь серьезные последствия.

Руководитель отдела глобальной локализации в многонациональной биофармацевтической компании

Результаты: от препятствий в переводе к факторам, способствующим развитию бизнеса

С помощью DeepL команды специалистов в области биологических наук могут значительно сократить сроки выполнения переводов. Документы, перевод которых ранее занимал несколько недель, теперь переводятся за несколько дней без ущерба для качества и соответствия требованиям.

Объем переводов также изменился внутри компании благодаря снижению зависимости от внешних поставщиков, что привело к увеличению скорости, прозрачности затрат и согласованности. В одном из примеров использования на предприятии DeepL теперь обрабатывает более 100 миллионов символов в месяц. Это эквивалентно переводу примерно 3000 протоколов клинических испытаний в месяц.

Организации также отметили операционные преимущества в ситуациях, когда время играет важную роль, например, при слияниях и поглощениях компаний, когда быстрая проверка многоязычных документов имеет решающее значение. Внутренние команды смогли безопасно и быстро обработать большие партии документов без привлечения сторонних подрядчиков.

Платформа, которая подходит для всех

Возможно, наиболее важно то, что внедрение происходило органично. Сотрудники всех отделов (от ИТ и регулирования до маркетинга и обучать) начали использовать DeepL в своей повседневной работе. Благодаря простоте использования, надежности и совместимости с инструментами, которые уже используются командами, DeepL быстро завоевал популярность. Это сделало языковой ИИ доступным для пользователей, не являющихся специалистами, что привело к повышению производительности во всех подразделениях компании.

Переход на DeepL сократил сроки, улучшил согласованность и позволил сохранить все рабочие процессы в среде, полностью соответствующей требованиям GDPR и сертифицированной по стандарту ISO 27001. Это имеет решающее значение в секторе, где данные пациентов и интеллектуальная собственность должны оставаться защищенными.

Итог? DeepL не только помогает командам в области биологических наук быстрее выполнять переводы. Это позволяет им сэкономить время и обрести уверенность, чтобы сосредоточиться на важных инновациях, уходе за пациентами и соблюдении нормативных требований

Explore our life sciences use cases

Learn how Language AI powers medical, regulatory, and R&D workflows.

  • На90% более быстрый перевод документов
  • Установленов более чем 10 странах
  • Тысячивнутренних пользователей

Воспользуйтесь продвинутым языковым ИИ от DeepL

Узнайте, как ваша команда может усовершенствовать глобальную коммуникацию при помощи единого комплексного решения для всех языковых задач.