DeepL Logo

DeepL pomaga firmom Deutsche Bahn, Weglot i Alza w efektywnej lokalizacji treści

W jaki sposób firmy DB, Weglot i Alza korzystają z DeepL? 

  • Deutsche Bahn używa DeepL, aby ułatwić swoim wielojęzycznym pracownikom komunikację i spójne stosowanie terminologii branżowej. 
  • Klienci firmy Weglot oszczędzają czas i pieniądze dzięki interfejsowi API DeepL, który pomaga im w szybkiej i dokładnej lokalizacji treści. 
  • Firma Alza zaoszczędziła tysiące euro miesięcznie na kosztach operacyjnych, lokalizując zawartość swojej strony internetowej na pięć języków europejskich za pomocą interfejsu API DeepL. 

 

Jak sztuczna inteligencja może pomóc usprawnić proces lokalizacji? 

Lokalizacja jest nierzadko skomplikowanym i długotrwałym procesem, który wymaga specjalistycznej wiedzy. Na szczęście sztuczna inteligencja może go znacznie ułatwić i przyspieszyć. 

Narzędzia takie jak DeepL doskonale nadają się do lokalizacji wszelkiego rodzaju treści, w tym stron internetowych, informacji dla klientów lub też materiałów marketingowych. Dzięki temu firmy mogą pracować wydajniej. Wysokiej jakości systemy tłumaczenia maszynowego pozwalają realizować zadania szybciej i przy niższych kosztach, co ułatwia zdobycie przewagi nad konkurencją. 

Nie musisz wierzyć nam na słowo – zamiast tego zapoznaj się z relacjami naszych klientów. Poniżej przedstawiamy trzy studia przypadków. Ukazują one, w jaki sposób klienci DeepL wykorzystują tłumaczenia AI do usprawnienia procesów lokalizacji i rozwoju swojej międzynarodowej działalności. 

Deutsche Bahn i DeepL: jasna i spójna komunikacja w międzynarodowym zespole  

Ilustracja przedstawiająca czerwony pociąg DB i logo DeepL Pro, które znajduje się na wykresie słupkowym

Deutsche Bahn (DB) to wiodący europejski operator kolejowy i właściciel infrastruktury transportowej, który zatrudnia pracowników na całym kontynencie. Spośród 320 000 osób zatrudnionych na cały etat tylko 64% pracuje w Niemczech. Zapewnienie przepływu informacji w wielu językach stanowi więc dla firmy kwestię kluczową.  

Na szczęście dzięki DeepL pracownicy Deutsche Bahn mogą z łatwością porozumiewać się ponad barierami językowymi.  

Firma szybko zorientowała się, że komunikacja na tak dużą skalę wymagać będzie używania tłumaczenia maszynowego. Trzeba było jednak sprostać kolejnemu, niezwykle ważnemu wyzwaniu: konieczności stosowania skomplikowanej terminologii technicznej.  

Aby pracownicy posługujący się różnymi językami i zajmujący różne stanowiska mogli się ze sobą jasno komunikować, tłumaczenia musiały uwzględniać żargon branżowy, dialekty i idiomy. Tutaj z pomocą przyszła nasza funkcja Glosariusza

Od momentu wdrożenia DeepL Deutsche Bahn dodał do swojego glosariusza ponad 30 000 wpisów. Tym samym firma zadbała o to, aby pracownicy używali poprawnego słownictwa branżowego i korporacyjnego bez względu na język. Stało się tak dzięki możliwości określenia preferowanych tłumaczeń słów i zwrotów. 

Należy podkreślić, że Glosariusze DeepL umożliwiają morfosyntaktyczną integrację terminologii. Oznacza to, że tłumaczenie terminu jest wyświetlane z uwzględnieniem różnych czynników gramatycznych, takich jak płeć i liczba.  

Dlaczego funkcja Glosariusza odgrywa tak ważną rolę w firmie Deutsche Bahn? Tom Winter, analityk danych i lingwista komputerowy w DB, wyjaśnia: 

„Główną zaletą systemu DeepL, która wyróżnia go na tle innych rozwiązań tego typu, jest możliwość dostosowania tłumaczenia do potrzeb Deutsche Bahn za pomocą glosariusza. Prawidłowe używanie języka korporacyjnego jest niezwykle ważne dla spójnej komunikacji w całej firmie. DeepL bardzo to ułatwia – wystarczy tylko dysponować dobrze zorganizowaną bazą terminologiczną”. 

Firma Deutsche Bahn jest zadowolonym klientem DeepL od początku 2022 r., a wszystko to ze względu na niezrównaną jakość tłumaczeń, maksymalne bezpieczeństwo danych i możliwość dostosowywania tłumaczeń do swoich potrzeb za pomocą funkcji Glosariusza.  

Obecnie firma analizuje dodatkowe obszary, w których tłumaczenie maszynowe mogłoby ułatwić jej działalność. Jednym z nich jest komunikacja na przejściach granicznych. 

Aby dowiedzieć się więcej o tym, jak Deutsche Bahn korzysta z DeepL, zapoznaj się z tym studium przypadku

Weglot i DeepL: optymalizacja usług lokalizacyjnych dzięki sztucznej inteligencji  

 

Ilustracja przedstawiająca stronę internetową z treścią zlokalizowaną za pomocą narzędzia do tłumaczenia maszynowego

Weglot to firma SaaS, która świadczy usługi lokalizacyjne i tłumaczeniowe klientom na całym świecie. Jej siedziba znajduje się w Paryżu. Wysoki popyt na usługi lokalizacyjne sprawił, że Weglot musiał znaleźć najlepszej jakości interfejsy API do tłumaczenia treści. Podjęcie decyzji o współpracy z DeepL było więc idealnym wyborem. 

Firma zaczęła używać naszego interfejsu API dość wcześnie, bo już w 2018 r. Od tamtej pory pomogła ponad 50 000 przedsiębiorstw w stworzeniu wielojęzycznych stron internetowych, a to wszystko dzięki niezrównanej jakości technologii tłumaczeniowej opracowanej przed DeepL. 

Dlaczego DeepL? Założyciel i dyrektor ds. technologii firmy Weglot, Rémy Berda, poszukiwał najwyższej jakości interfejsów API do tłumaczeń, aby rozszerzyć zakres oferowanych usług. Wkrótce potem DeepL udostępnił swój interfejs API. Nie umknęło to uwadze klientów Weglota, którzy niemal natychmiast zaczęli o niego pytać, co wzbudziło zainteresowanie Berdy. 

Decyzja o rozpoczęciu korzystania z API DeepL była podyktowana wysoką jakością tłumaczeń i łatwością obsługi dla twórców oprogramowania. W efekcie w ciągu ostatnich 6 lat firma Weglot pomogła przedsiębiorstwom z całego świata przetłumaczyć miliardy znaków miesięcznie. 

Niezrównana dokładność tłumaczeń AI od DeepL sprawia, że lokalizacja treści zajmuje znacznie mniej czasu, co pozwala na wydajniejszą pracę.  

Od momentu rozpoczęcia korzystania z naszego API firma Weglot otrzymała wiele pozytywnych opinii od zadowolonych użytkowników. O niezrównanej jakości naszego narzędzia świadczy fakt, że sam Rémy Berda doradza programistom wybranie DeepL: 

„Dokumentacja techniczna jest zrozumiała, a interfejs API działa dokładnie tak, jak powinien. Jako programista musisz tylko zapoznać się z instrukcjami, a API wykona wszystkie Twoje polecenia”. 

Ponieważ handel internetowy staje się coraz bardziej zglobalizowany, firmy każdej wielkości muszą mieć dostęp do wysokiej jakości usług lokalizacyjnych i tłumaczeniowych. Dzięki narzędziom oferowanym przez DeepL i Weglot, szybka i dokładna komunikacja w wielu językach jest nie tylko możliwa, ale i niezwykle łatwa. 

Chcesz dowiedzieć się więcej o tym, jak Weglot korzysta z DeepL? Szczegóły naszej współpracy opisane są w studium przypadku.

Alza i DeepL: lokalizacja treści na dużą skalę przy niższych kosztach operacyjnych 

Ilustracja przedstawiająca trzy strony internetowe. Jest na niej ukazany proces lokalizacji i tłumaczenia maszynowego

Firma Alza nazywana jest „czeskim Amazonem”. Jest to internetowy gigant handlu detalicznego obecny na głównych rynkach europejskich, w tym w Czechach, Niemczech i na Węgrzech. Alza została założona w 1994 r. jako internetowy sklep z elektroniką, ale od tego czasu przekształciła się w pełnoprawną platformę handlu detalicznego oferującą laptopy, gry wideo, produkty dla zwierząt domowych, kosmetyki i nie tylko. 

W połowie 2021 r. firma zauważyła, że DeepL dodał 13 nowych języków, w tym czeski, słowacki i węgierski. Po serii testów jakościowych okazało się, że interfejs API DeepL znacznie przewyższa jakością poprzednie narzędzie. Decyzja o zmianie była więc formalnością.  

Od tego czasu Alza używa DeepL do lokalizacji swojej strony internetowej na pięć różnych języków europejskich: 

  • angielski 
  • francuski 
  • niemiecki 
  • słowacki 
  • węgierski 

Firma rozwija się w tempie 20% rocznie i obecnie zatrudnia ponad 3000 pracowników. Ostatnio rozszerzyła swoją działalność na Europę Środkową i Wielką Brytanię. Aby odnieść sukces na nowych rynkach i uniknąć obarczania ekspertów ds. lokalizacji koniecznością wprowadzania ręcznych poprawek, Alza potrzebowała wysokiej jakości tłumaczeń.  

Dzięki DeepL jej koszty operacyjne zmniejszyły się o tysiące euro. Było to spowodowane tym, że firmowi korektorzy spędzali znacznie mniej czasu na poprawianiu tłumaczeń wykonanych przez nasz system i mogli skoncentrować się na ważniejszych projektach. 

Warto podkreślić, że przejście z poprzedniego interfejsu API do DeepL zajęło mniej niż tydzień, a rezultaty były zauważalne natychmiast. 

Jak powiedział Jakub Kalina, szef zespołu ds. lokalizacji w firmie Alza: 

„Kiedy DeepL zaczął obsługiwać czeski i inne kluczowe dla nas języki, byliśmy zaskoczeni jakością tłumaczeń. Brzmiały one znacznie bardziej naturalnie i dlatego podjęliśmy decyzję o przejściu na nowy interfejs API”. 

Alza korzysta z DeepL w szczególności do tłumaczenia ogromnych ilości recenzji pisanych przez klientów. Pomaga to potencjalnym nabywcom upewnić się co do jakości poszczególnych produktów. Po przetłumaczeniu tysięcy opinii konsumentów z języka czeskiego na niemiecki i węgierski firma odnotowała znaczny wzrost sprzedaży. 

Jakub Kalina przewiduje, że jego zespół będzie wykonywać coraz więcej tłumaczeń: 

„Teraz, gdy obniżyliśmy koszty, a nasi tłumacze mają więcej czasu, możemy zająć się nowymi projektami. Wygląda więc na to, że prawdopodobnie w nadchodzących miesiącach liczba tłumaczeń, nad którymi będziemy pracować, podwoi się lub potroi”.  

Jeżeli chcesz dowiedzieć się więcej na temat tego, jak czeski gigant handlu detalicznego korzysta z DeepL, zapoznaj się z naszym studium przypadku.

DeepL może pomóc Twojej firmie zoptymalizować proces lokalizacji  

Nie ulega wątpliwości, że wysokiej jakości tłumaczenia AI od DeepL usprawniły procesy lokalizacyjne tych trzech firm.   

DeepL pomógł im zminimalizować konieczność ręcznej edycji tekstów, ujednolicić komunikację w międzynarodowych zespołach i ograniczyć koszty. Dzięki temu przedsiębiorstwa te mogły dotrzeć do nowych klientów z całego świata. Z przyjemnością pomożemy Twojej firmie w osiągnięciu podobnego sukcesu! 

Chcesz dowiedzieć się, w jaki sposób Twój biznes może skorzystać na tłumaczeniach AI od DeepL? Odwiedź stronę DeepL Pro dla firm