wide image showing the deepl office

Le Blog de DeepL

DeepL souhaite mettre les nouvelles technologies de l’intelligence artificielle à la portée de tous. Nous avons créé ce blog pour vous tenir informé de nos projets et de nos dernières innovations.

Pour en savoir plus sur DeepL et son histoire, consultez notre page Presse.

L’application DeepL pour Windows maintenant disponible sur le Microsoft Store

Nous avons le plaisir d’annoncer que l’application DeepL pour Windows est officiellement disponible en téléchargement sur le Microsoft Store, permettant ainsi au plus grand nombre de bénéficier de la performance de nos application de bureau.

Une fois téléchargée, notre application DeepL pour Windows est directement intégrée à votre système d’exploitation, ce qui en fait le moyen le plus facile et rapide d’utiliser DeepL. Elle vous donne ainsi accès aux traductions de DeepL où et quand vous en avez besoin à même votre ordinateur de bureau, pour une expérience homogène de A à Z.

Comment notre application DeepL pour Windows peut vous aider à optimiser votre manière de travailler ?

  • Restez flexible – avec le raccourci Ctrl+Win+C, traduisez à mesure que vous écrivez, dans n’importe quelle application ou logiciel prenant en charge l’édition de textes

  • Évitez le travail superflu – avec un abonnement Pro, sauvez vos traductions préférées et accédez-y facilement quand vous le souhaitez

  • Passez moins de temps à traduire – évitez les manipulations inutiles : avec le raccourci Ctrl+C+C, copiez et collez votre texte directement dans l’application de bureau

image of DeepL Translator translating German text to English with Ctrl+C+C feature

Flexible et dotée d’une multitude de fonctionnalités destinées à vous faire gagner du temps, l’application DeepL pour Windows rend la traduction plus simple et efficace, pour plus de productivité en moins d’efforts. 

Avec ses traductions de haute qualité et ses options personnalisables, telles que le glossaire ou les solutions alternatives, l’application Windows vous permet d’intégrer DeepL dans votre travail en toute simplicité.

En outre, il vous est possible de connecter votre abonnement à DeepL Pro à notre application de bureau et de conserver ainsi tous vos avantages préférés peu importe la plateforme que vous utilisiez. Consultez notre page consacrée à l’application DeepL pour Windows pour plus de détails ou téléchargez-la directement depuis le Windows Store.

Image of Microsoft Badge on a yellow background linking to the DeepL listing in Microsoft Store

Comprendre le projet de loi n° 96 : guide pour les entreprises au Québec

En mai 2022, l’Assemblée nationale du Québec a adopté le projet de loi n° 96, qui modifie la Charte de la langue française entrée en vigueur en 1977. Ce projet de loi est le dernier des nombreux amendements apportés à la Charte au cours des 40 dernières années. Il affecte la manière dont les entreprises devront s’adresser à leur personnel et à leur clientèle. Les dispositions initiales du projet de loi sont entrées en vigueur en mars 2023, mais des modifications complémentaires devraient y être apportées dans les mois et les années à venir.

Qu’est-ce que cela implique pour les entreprises actives au Québec ?

Les entreprises implantées au Québec devront désormais effectuer leurs communications internes et externes en langue française. En outre, les services prestés aux clients québécois par les entreprises installées en-dehors de la province devront aussi être fournis en français. Bien que toutes les entreprises doivent se soumettre à la nouvelle loi, et ce quelle que soit leur taille, celles qui comptent plus de 25 employés seront également tenues de présenter une documentation attestant de leur francisation auprès de l’Office de la langue française.

Les entreprises devront donc communiquer en français dans les contextes suivants : 

  • Service clientèle et interaction avec la clientèle 

  • Communication sur le lieu de travail 

  • Outils, logiciels et documentation interne de l’entreprise

Au vu des nouvelles exigences linguistiques, la traduction est vouée à jouer un rôle de premier plan dans les années à venir. En effet, des sanctions légales pourraient être prises en cas de non-conformité des entreprises. Antoine Aylwin, avocat à Montréal, explique pourquoi il est impératif de se prémunir :

« Les entreprises doivent prendre conscience des effets que ce projet de loi aura sur leur fonctionnement. En effet, elles devront dorénavant s’adresser à leurs clients québecois en français, communiquer avec leurs employés en français et respecter des critères d’embauche plus stricts. C’est pourquoi, les entreprises se doivent de comprendre et d’adhérer à ces nouvelles normes, non seulement pour se conformer à la loi, mais aussi pour assurer leur succès au sein du Québec. »

- Antoine Aylwin (associé, cochef, vie privée et cybersécurité à Fasken

Pour assurer à votre organisation une transition réussie, DeepL propose une gamme complète de produits de traduction par IA, conçus pour aider votre entreprise à traduire de la manière la plus simple et rentable possible.

Comment DeepL soutient les entreprises au Québec ?

DeepL est considéré comme étant le traducteur par IA le plus précis au monde. Selon les résultats de tests en aveugle, les traductions de DeepL ont été jugées supérieures à celles de la concurrence dans 75 % des cas, et ses traductions anglais<>français systématiquement meilleures que celles de sos compétiteurs. DeepL assure également une protection maximale des données de ses utilisateurs. C’est pourquoi, de nombreux cabinets d’avocats et agences gouvernementales à travers le monde choisissent DeepL pour traduire leurs documents en toute sécurité et confidentialité. 

Les compagnies actives au Québec devront désormais fournir les informations relatives à leurs produits en plusieurs langues. À cet égard, DeepL s’impose comme une solution de choix, capable de traduire de manière simple et efficace les sites internet, les descriptions produits, les logiciels et outils de travail internes, les commentaires clients, les interactions du service clientèle et bien plus encore. De plus, grâce à notre glossaire, vos équipes peuvent personnaliser leurs traductions et choisir une terminologie cohérente et adaptée à vos produits et à votre secteur.

Les produits de traduction de DeepL 

Avec nos abonnements Advanced et Ultimate vos équipes sont à même d’effectuer des traductions précises, rentables et instantanées sur notre traducteur en ligne, nos applications bureau et mobile et nos extensions pour navigateurs. Les abonnements vous permettent de traduire des documents en illimité et d’accéder à des fonctionnalités supplémentaires.     Les entreprises installées hors Québec souhaitant atteindre une clientèle au sein de la province bénéficieront grandement des avantages de nos abonnements, car ceux-ci permettent d’envoyer des courriels, d’assurer leur service à la clientèle et d’envoyer des documents, le tout en français. Souscrire un abonnement s’avérera aussi tout particulièrement utile aux entreprises francophones voulant communiquer avec une clientèle multilingue située en-dehors de la province.   L’API de DeepL permet de traduire des sites internet dans leur intégralité de façon automatisée. Grâce à ses réseaux neuronaux de pointe, DeepL est capable de saisir les nuances et le contexte propres à votre industrie et à votre gamme de produits. À l’aide de notre API, il vous est possible de transmettre instantanément à votre future clientèle les informations qui lui sont essentielles, comme la description de vos produits ou les avis d’autres clients.

Ce que les clients disent de DeepL

Les clients de DeepL au Québec sont parfaitement préparés aux changements de la loi. Ils peuvent ainsi traduire leurs documents internes, les communications avec leur personnel et les échanges avec leur clientèle de manière rapide et efficace. 

DeepL est utilisé dans le monde entier pour traduire de l’anglais au français et vice versa, et ses utilisateurs s’accordent à dire que ses traductions de qualité sont d’une aide précieuse au quotidien. 

Avec DeepL Pro, je peux traduire des documents entiers que j'ai rédigés en allemand directement dans les langues avec lesquelles je travaille (français, anglais)... DeepL Pro est très pratique, il fournit de bonnes traductions et offre des propositions supplémentaires. DeepL Pro me facilite grandement le travail.

-Utilisateur de DeepL Pro pour entreprises, Suisse

Vous voulez assurer la conformité de votre organisation le projet de loi n° 96 ? Contactez notre équipe de vente et découvrez comment DeepL peut soutenir votre organisation au cours de cette transition. 

DeepL parle coréen et norvégien !

Toute l’équipe de DeepL est heureuse de dire 환영합니다  et Velkommen à toutes celles et ceux qui attendaient avec impatience que notre Traducteur se mette au coréen et au norvégien (bokmål)

Ces deux nouvelles langues sont accessibles dans notre traducteur en ligne et dans notre API, mais aussi dans nos applications (mobiles et de bureau) ainsi que dans nos extensions de navigateurs (Chrome et Edge). DeepL s’ouvre ainsi non seulement à plus de 80 millions de personnes qui ont le coréen ou le norvégien pour langue maternelle, mais aussi à bien d’autres utilisateurs en Europe, en Asie et dans le monde entier. 

Nous continuerons bien sûr de proposer encore davantage de langues pour permettre à tout un chacun de communiquer toujours plus facilement, que ce soit pour échanger avec ses proches, travailler avec ses collègues ou s’élancer à la conquête de nouveaux marchés. Ce faisant, chaque nouvelle langue qui vient s’ajouter à notre catalogue nous fait progresser un peu plus vers notre objectif visant à abolir les barrières linguistiques dans le monde entier.    Il va sans dire que, cette fois encore, nos équipes d’ingénierie, de recherche et de langues ont mené tous les contrôles nécessaires afin d’assurer la grande qualité des traductions proposées. 

N’attendez plus, rendez‑vous sur notre site pour voir à quel point DeepL maîtrise le coréen et le norvégien (bokmål) !

Écrivez encore mieux avec DeepL Write, le nouvel outil de rédaction IA de DeepL

La version bêta de DeepL Write est disponible en accès libre !

Qu’est‑ce que DeepL Write ? DeepL Write est un outil de rédaction IA capable de perfectionner des textes rédigés en anglais ou en allemand. En plus de corriger les fautes de grammaire, DeepL Write vous permet d’améliorer la terminologie, le ton et le style utilisés dans vos communications. Le tout sans jamais compromettre l’authenticité de votre message.

Qui peut l’utiliser ?

Que vous soyez expert ou novice dans une langue, DeepL Write aura quelque chose à vous apporter, c’est certain. Vous rédigez une présentation dans votre langue maternelle, ou un e‑mail dans une langue étrangère, mais vous avez un doute ? Faites confiance à notre outil pour contrôler la qualité de vos textes et les améliorer au besoin. 

Parfait pour les journalistes, les universitaires et les rédacteurs en mal d’inspiration, DeepL Write vous suggère certaines reformulations et vous propose d’utiliser les termes les plus adéquats. Idéal également dans les grandes entreprises, notre outil permet à vos équipes multilingues de rédiger toutes sortes de documents de façon claire et concise afin de communiquer au mieux avec leurs clients étrangers.

Pourquoi lancer DeepL Write ?

Certaines personnes qui utilisaient régulièrement DeepL Traducteur nous ont appris qu’elles s’en servaient parfois pour améliorer la qualité de leurs textes en les faisant passer plusieurs fois de la langue source à la langue cible, et vice versa. 

Tout comme notre Traducteur, DeepL Write utilise des réseaux neuronaux de pointe capables de saisir le contexte et les nuances du texte original afin de suggérer certains termes ainsi que d’autres reformulations.

Où trouver DeepL Write ?

DeepL Write est accessible en ligne depuis un ordinateur ou un appareil mobile sur le site DeepL.com/write. Veuillez noter que cet outil n’en est encore qu’à sa version bêta, et qu’il sera constamment amélioré afin de proposer des suggestions toujours plus pertinentes. 

Après DeepL Traducteur et ses millions d’utilisateurs quotidiens, nous ajoutons DeepL Write à notre gamme de produits en ayant à cœur le même objectif : aider tout un chacun à communiquer de la façon la plus simple qui soit, partout dans le monde. 🌐


N’hésitez pas à consulter notre centre d’assistance si vous avez la moindre question. 

Investir dans l’avenir : DeepL dope sa R&D avec de nouveaux financements

L’année 2023 démarre sur les chapeaux de roue !    Cette semaine, nous avons eu l’honneur d’annoncer la signature d’un nouveau partenariat avec quatre investisseurs et acteurs majeurs du secteur des technologies et des communications, à savoir IVP, Bessemer Venture Partners, Atomico et WiL.

Depuis 2017, DeepL révolutionne le domaine de la traduction automatique grâce à la puissance de son intelligence artificielle. Désormais évaluée à un milliard d’euros, la société sera en mesure d’approfondir ses recherches, de diversifier sa gamme de produits et d’embaucher de nouveaux collaborateurs afin de transformer encore davantage les façons de communiquer à l’échelle de la planète.

« Depuis le début, notre objectif est de changer la donne dans le domaine de l’IA. Nous n’avons eu de cesse d’investir dans la recherche ainsi que dans le développement de nos réseaux neuronaux pour proposer les meilleures traductions possibles », rappelle Jarek Kutylowski, directeur général et fondateur de DeepL. « Ce nouvel apport financier nous permettra de transformer DeepL en une plateforme de communication bien plus large qui proposera davantage de produits. » 

Nous aimerions profiter de cette occasion pour remercier nos investisseurs de leur soutien et de leur confiance tandis que nous ouvrons ce nouveau chapitre de notre histoire. Notons que nos nouveaux partenaires ont déjà soutenu de grands noms du secteur des technologies tels que Slack, Dropbox et Asana (entre autres) ; et la société DeepL est désormais prête à ajouter son nom à cette liste de collaborations fructueuses. 

Rappelons enfin que tout ceci n’aurait jamais été possible sans la loyauté de nos clients et le talent de toutes les personnes qui travaillent chez DeepL, et qui bâtissent, ensemble, un monde où la barrière de la langue ne sera plus un jour qu’un lointain souvenir. 


Si vous souhaitez faire partie de l’aventure, n’hésitez pas à jeter un œil à nos offres d’emploi (en anglais).

Ce fut une belle année pour DeepL !

Nouvelles langues, nouveaux produits, nouvelles fonctionnalités, le tout avec une équipe toujours plus grande et dévouée, qui s’est enfin réunie pour la première fois depuis des années... Une chose est sûre, 2022 sera une année inoubliable pour DeepL ! Jetons rapidement un coup d’œil dans le rétroviseur... 

Nouvelles langues

En mai dernier, l’indonésien et le turc sont venus s’ajouter à notre catalogue, ouvrant ainsi DeepL à des millions de gens de par le monde. Nous y avons ensuite intégré la langue la plus demandée de l’année, l’ukrainien, en septembre, dans l’espoir d’aider au mieux les personnes en exil.

Comme à l’accoutumée, ces nouvelles langues ont été minutieusement testées afin de respecter les standards de qualité les plus rigoureux de DeepL.

Produits et fonctionnalités

L’année 2022 a vu l’arrivée de notre application Android et ses 29 langues de traduction. 

Nous avons également mis en ligne non pas une, mais deux extensions de navigateurs : DeepL pour Chrome et DeepL pour Microsoft Edge. Ces extensions permettent de traduire des e‑mails juste après les avoir rédigés, ou encore du texte sélectionné sur une page web. Les personnes disposant d’un compte DeepL Pro peuvent même traduire des pages web tout entières

Notre fonction glossaire n’a pas été en reste, avec l’ajout de cinq combinaisons de langues : français<>allemand, anglais<>japonais, anglais<>italien, anglais<>polonais et anglais<>néerlandais. Notons également que nos abonnés peuvent désormais partager leurs glossaires avec leur équipe, et harmoniser ainsi leur terminologie encore plus facilement. 

International

Si vous habitez au Mexique ou à Singapour, vous pouvez désormais profiter vous aussi de tous les avantages du service DeepL Pro : traduction de textes en illimité, protection maximale des données, et bien plus encore !  

La popularité de DeepL dans le monde ne se dément plus. Son directeur général, Jarek Kutylowski, a d’ailleurs reçu un accueil chaleureux lors du Global Management Forum qui s’est tenu au Japon, où il est revenu sur la façon dont DeepL aidait les entreprises nippones à s’internationaliser. 

Recrutement

DeepL a recruté plus que jamais cette année ! De plus, pour la première fois depuis 2019, nous avons réuni toute notre équipe lors d’un grand séminaire pour renforcer notre collaboration, fêter ce que nous avons accompli et préparer notre avenir. 

Nous aimerions enfin remercier toutes les personnes qui nous font confiance et utilisent DeepL au quotidien ; cette année n’a été possible que grâce à vous. Merci, et à bientôt pour d’autres nouvelles ! 

Créez un complément Office en une journée avec l’API de DeepL

Une fois par mois, les employés de DeepL se consacrent à des projets personnels lors d’un Hack Friday organisé dans toute l’entreprise. Cette journée est l’occasion idéale pour nous de faire des expériences avec notre API ; et les résultats, lorsqu’ils sont concluants, donnent parfois lieu à de nouvelles fonctionnalités. Notre script pour Google Sheets est d’ailleurs le fruit de l’un de ces Hack Friday.

En septembre 2022, Marvin Becker (développeur) et Tim Cadenbach (developer evangelist ou « paradéveloppeur ») ont conçu un prototype de complément permettant d’utiliser l’API de DeepL pour traduire des textes directement dans un fichier Microsoft Word.

En voici un petit aperçu :

Pourquoi travailler sur un tel projet ?

DeepL est très utilisé dans le cadre professionnel, puisqu’il permet à des équipes internationales et multilingues de collaborer efficacement tout en garantissant la protection des données sensibles de leur entreprise. Des clients nous demandent souvent des conseils pour mettre au point leur propre complément afin d’utiliser notre API dans la suite Office. Nous voulions donc en créer un nous‑mêmes pour mieux comprendre tout ce que cela impliquait, et être ainsi en mesure de répondre aux questions éventuelles. 

Nous présentons ici nos conclusions. Veuillez noter qu’un code en source ouverte est également à votre disposition pour vous faciliter la tâche.

Prêts à coder ? C’est parti ! 

Étape n° 0 : revoir les bases (facultatif)  

Si vous n’avez pas l’habitude de travailler avec les API Office, nous vous conseillons de lire l’article Compréhension de l’API JavaScript pour Office dans la documentation de Microsoft. En résumé, tous les produits Office partagent une API commune en plus de leur propre API.

Lisez aussi éventuellement ce tutoriel avant de passer à l’étape n° 1. 

Étape n° 1 : concevoir un prototype avec Script Lab (ou utiliser le nôtre) 

Script Lab est un projet de Microsoft en source ouverte. Cet outil permet de faire des expériences avec l’API JavaScript de la suite Office directement dans Excel, Outlook, Word et PowerPoint. Notez que le référentiel GitHub de Script Lab contient un tutoriel d’introduction.

Idéal pour écrire un code et le voir rapidement en action, Script Lab nous a permis de créer le premier prototype de notre complément, qui ne comporte qu’un seul fichier JavaScript, HTML et CSS.

Ce prototype n’est pas celui que vous pourrez partager avec votre équipe, mais il vous donne au moins un aperçu de ce dont l’API de DeepL est capable et du type d’expérience utilisateur possible avec ce genre de complément.

Cela dit, nous vous avions promis un code en source ouverte, n’est‑ce pas ? Eh bien, étant donné que Script Lab permet d’importer des « extraits » de codes créés par quelqu’un d’autre, nous avons publié notre code pour Word sur GitHub pour que vous puissiez l’essayer.

Veuillez noter que vous aurez besoin d’une clé d’authentification API pour y accéder. Si vous n’avez pas de clé, n’hésitez pas à vous abonner gratuitement.

Copiez et collez le Gist YAML selon nos consignes, puis insérez la clé d’authentification de l’API de DeepL dans l’espace prévu à cet effet à la ligne 32, vous pourrez ensuite exécuter notre extrait en quelques clics.

En plus, cet extrait peut être réutilisé lorsque vous configurez le modèle de votre complément ; tout ce que vous ferez dans Script Lab pourra donc vous être utile à l’avenir.

Étape n° 2 : créer un complément Office avec le générateur Yeoman

Maintenant que nous avons vu le prototype Script Lab et les bases du script Office, créons un complément en bonne et due forme à l’aide de Yeoman, un outil de génération de modèles qui facilite la mise en place de nouveaux projets. Microsoft a d’ailleurs créé un modèle, souvent surnommé « Yo Office », que vous pouvez utiliser pour vos propres compléments Office. 

Les consignes d’utilisation se trouvent sur le site de Microsoft, dans l’article Créer des projets de complément Office à l’aide du générateur Yeoman.

Une fois que vous aurez suivi ces consignes, copiez votre code depuis Script Lab et collez‑le dans le référentiel que vous aurez tout juste créé. Il restera encore des choses à configurer, mais vous pourrez déjà au moins exécuter la commande 'npm run start', ce qui lancera Word et chargera automatiquement une version test de votre complément.

Vous pouvez coder dans n’importe quel IDE, mais le modèle généré fonctionne mieux avec les outils de codage propres à Microsoft, soit VS Code et Visual Studio. Nous vous conseillons d’utiliser Visual Studio, qui est plus pratique pour coder et débugger.

Étape n° 3 : implémenter l’API de DeepL

L’implémentation de DeepL est très directe, puisqu’un script de récupération JavaScript appelle le point de terminaison du traducteur de texte, ce qui est suffisant pour notre prototype. Vous pouvez également intégrer des glossaires dans votre complément, sachez seulement que c’est un peu plus compliqué à réaliser.

Vous noterez que nous n’avons pas utilisé notre bibliothèque Node.js pour ce projet, car elle n’est pas conçue pour des codes JavaScript côté client, et qu’en appelant un code de ce côté‑là avec elle, vous pourriez compromettre la sécurité de votre clé API.

Consultez notre fichier GIST (accessible ci‑dessus) pour mieux comprendre notre approche (voir à partir de la ligne 102).

Étape n° 4 : débugger correctement sur un Mac 

Microsoft a fait de gros progrès ces dernières années pour proposer ses produits aux fans d’Apple. Cela dit, si les systèmes Mac sont bien adaptés à .NET Core, il est encore assez compliqué de les utiliser pour coder dans un environnement Windows et dans les applications Microsoft Office. Les versions Mac des applications Microsoft ne sont en effet pas très bien configurées pour des opérations de débuggage. Tim ne jurant que par Microsoft, il en est d’ailleurs un « MVP », il n’a eu aucun problème. Marvin, en revanche, est un fidèle d’Apple et a dû télécharger Parallels pour débugger son code correctement. 

Nous vous conseillons donc d’exécuter les codes Office et Visual Studio dans Parallels pour bien débugger vos applications et travailler correctement sur votre complément. Ce n’est pas la panacée, mais c’est déjà ça.

Étape n° 5 : partager son complément avec d’autres utilisateurs

Les compléments Office sont chargés sur l’affichage web utilisé dans les applications Office, et sont affichés à l’aide d’iFrames. Vous devez donc héberger votre complément sur un serveur auquel vous avez accès. Consultez la documentation Microsoft pour comprendre comment déployer et publier des compléments Office

Dès que le complément est opérationnel, n’importe quel administrateur Office peut le mettre à disposition des utilisateurs de son entreprise, et ce via le Centre d’administration Microsoft 365. Les compléments mis en ligne à l’aide de ce centre sont immédiatement utilisables.

Bonus : adapter son complément aux autres applications Microsoft 

Adapter votre complément aux autres applications n’a rien de compliqué. Les compléments Office ont en effet de nombreux composants en commun, et peuvent généralement être utilisés dans toutes les applications de la suite, soit Outlook, Word, Excel, PowerPoint, Visio et OneNote.

Chacune d’entre elles a différents événements cependant. Par exemple, dans notre complément Word, nous avons utilisé OnTextSelected, tandis qu’avec Excel, vous utiliseriez probablement quelque chose comme OnColumnSelected ou Row.

Pour adapter votre complément aux autres applications, il vous suffit donc d’y ajouter les actions ou événements nécessaires, c’est aussi simple que cela. Notez que la majeure partie de votre code est réutilisable dans les autres applications.  

Il est généralement recommandé de faire de votre code une fonction spécifique que vous pouvez ensuite réutiliser et rappeler avec les caractéristiques de l’application voulue. Lisez ces articles de Microsoft pour en savoir plus.

Microsoft a également créé un module d’apprentissage qui pourrait vous aider.

Conclusion

Nous espérons que cet article vous aura été utile ! Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous en faire part en créant une issue dans notre référentiel GitHub avec l’extrait Script Lab.  

Bon codage ! 

Bibliothèques clientes et expérience développeur : bilan de l’année

Si l’expression expérience développeur est encore assez inhabituelle, on constate néanmoins que cet aspect suscite un intérêt croissant depuis plus d’une dizaine d’années. 

Rien d’étonnant, vu la complexité des projets logiciels à l’heure actuelle. Pour remédier à cela, il est souvent nécessaire de créer des outils et des ressources annexes : documentation, tutoriels, exemples de codes, forums, soutien technique... 

Notre API étant utilisée par des dizaines de milliers de personnes dans le monde, nous nous devons d’accorder une attention toute particulière à cette expérience développeur. Voici donc un petit récapitulatif de nos réalisations de l’année, de même qu’un aperçu des projets à venir. 

Bibliothèques clientes

Les bibliothèques clientes sont au cœur de notre expérience développeur, car elles permettent à leurs utilisateurs de créer rapidement des codes dans des environnements qu’ils maîtrisent déjà. 

Ces bibliothèques sont les premiers projets de DeepL offerts en source ouverte. Les développeurs peuvent donc les personnaliser à loisir et nous envoyer leurs commentaires directement.

Notre bibliothèque Python a ouvert la voie en août 2021, avant d’être suivie par celles en langages .NET, Node.js, PHP, puis Java. En un an, ces bibliothèques ont été employées au moins une fois par des milliers d’utilisateurs, et représentaient environ 7 % de toutes les requêtes API (soit des milliards de caractères).  

Nous avons l’intention d’ajouter au moins une bibliothèque supplémentaire sur Go cette année, tout en poursuivant l’amélioration de celles que nous avons déjà mises en ligne.  

Nos bibliothèques vous inspirent des idées ou des commentaires ? Rendez‑vous sur GitHub et faites‑nous‑en part en créant un ticket dans le référentiel correspondant. Sachez que nous gardons aussi un œil sur le mot‑clé #deepl sur Stack Overflow.

Spécifications OpenAPI

En juin dernier, nous avons publié des spécifications OpenAPI destinées à l’API de DeepL (en anglais). Grâce à elles, vous pouvez non seulement générer des bibliothèques dans les langages de programmation que nous ne prenons pas encore en charge, mais aussi utiliser notre API dans Swagger UI et Postman. Plus généralement, ces spécifications nous permettent aussi d’assurer la cohérence et l’efficacité de notre documentation ; elles ont d’ailleurs inspiré la réécriture de cette même documentation, dont la mise à jour devrait être facilitée dorénavant.  

Veuillez noter que nous avons l’intention d’ajouter des exemples de codes dans notre documentation, en plus de ceux de type cURL et HTTP qui s’y trouvent déjà. 

Consultez nos spécifications OpenAPI sur GitHub (en anglais)

Exemples de projets API

Tout au long de l’année, de nombreux utilisateurs nous ont signalé qu’ils aimeraient avoir accès à davantage d’exemples pour s’en inspirer lorsqu’ils utilisent l’API de DeepL, ou encore pour les intégrer aux premiers stades de leurs projets. Ce fut chose faite en août 2022, lorsque nous avons mis en ligne notre premier exemple de projet, à savoir un script pour Google Sheets permettant de traduire le contenu des cellules de votre fichier. Tout comme les autres projets GitHub de DeepL, cet exemple est en source ouverte sous licence MIT. 

Nous espérons bien qu’il sera le premier d’une longue série, même si nous ne savons pas encore exactement quels seront les prochains. Comme d’habitude, faites‑nous part de vos commentaires en créant un ticket sur GitHub.  

N’hésitez pas à nous dire ce que vous pensez de l’expérience développeur proposée par DeepL. Sachez également que nous ferons bien entendu notre possible afin de perfectionner notre API en proposant de nouvelles langues et de nouvelles fonctionnalités, et en poursuivant l’extension de la fonction glossaire. 

Vous souhaitez découvrir l’API de DeepL ? Inscrivez‑vous pour traduire gratuitement jusqu’à 500 000 caractères par mois.


Points essentiels

  1. Depuis sa mise en ligne en août 2021, notre première bibliothèque (Python) a été utilisée des milliers de fois, aussi bien dans la version gratuite que payante de DeepL. 

  2. DeepL a également mis en ligne des bibliothèques en langages .NET, Node.js, PHP et Java, de même que des spécifications OpenAPI. 

  3. Nous continuerons d’améliorer l’expérience développeur en peaufinant notre documentation et en proposant de nouvelles bibliothèques ainsi que d’autres exemples de codes. 

DeepL parle ukrainien !

Répondant à la demande générale, DeepL Traducteur vient d’ajouter l’ukrainien à son catalogue, qui comprend désormais 29 langues !

Notre équipe de chercheurs et d’ingénieurs a travaillé d’arrache‑pied afin d’offrir cette langue au plus vite tout en garantissant la qualité des traductions proposées. DeepL espère ainsi aider les Ukrainiens en exil, en facilitant notamment leurs échanges au quotidien. Nos réseaux neuronaux sont à la pointe de leur domaine et proposent des traductions fluides et nuancées, que nous ne cesserons d’améliorer, aussi bien pour l’ukrainien que pour les autres langues de notre catalogue. 

L’ukrainien est accessible dans notre traducteur en ligne, nos applications (mobiles et de bureau) et notre API. Cette langue est proposée dans nos interfaces de traduction de documents et de textes ; cette dernière interface vous permet d’ailleurs de modifier le texte proposé en cliquant sur n’importe quel mot pour choisir parmi d’autres solutions possibles.

Pour en savoir plus, rendez‑vous dans notre centre d’assistance.

DeepL Pro arrive au Mexique !

Les forfaits DeepL Pro sont désormais accessibles au Mexique, où se trouvent bon nombre de nos utilisateurs les plus fidèles ! Le Mexique compte en effet parmi les dix pays du monde où le service DeepL Traducteur est le plus utilisé, notamment pour y traduire des textes depuis l’espagnol vers le français et l’anglais.

Ce sont donc près de 129 millions de personnes, de même que des millions d’entreprises, qui pourront s’abonner à nos offres DeepL Pro et profiter ainsi de fonctionnalités exclusives. Vous travaillez à votre compte ou dans une entreprise ? Les services DeepL Pro et DeepL Pro pour équipe vous offrent toute une gamme d’avantages pratiques et facilement accessibles :

♾️ Traduction de textes en illimité ➕ Davantage de traductions de documents 📂 Traduction de documents volumineux 🔒 Protection maximale des données 📕 Glossaires supplémentaires 💼 Tons formel et informel 💻 Intégration TAO

Particulièrement adaptés aux travailleurs indépendants (traducteurs professionnels, etc.), les forfaits DeepL Pro vous permettent de personnaliser vos textes et de les traduire en illimité.

Si vous souhaitez en revanche partager nos outils de traduction avec vos collègues, optez alors pour un forfait de type DeepL Pro pour équipe, ceci pour mieux communiquer avec vos partenaires étrangers tout en assurant la constance de vos messages sur la scène internationale. Sachez que les membres d’une équipe regroupant au moins 35 personnes peuvent se connecter à l’aide d’une authentification unique (SSO), et protéger ainsi les données de leur entreprise au maximum.

Vous développez des produits numériques et souhaitez y intégrer la technologie DeepL ? Essayez un forfait DeepL API afin d’utiliser nos traductions directement sur vos sites web et dans vos applications. 

Désormais accessible au Mexique, le service DeepL Pro est déjà offert dans les pays de l’UE, mais aussi au Royaume‑Uni, au Canada, aux États‑Unis, au Japon, en Suisse et au Liechtenstein. Rendez‑vous sur la page DeepL Pro de notre site pour y découvrir le forfait qui correspond le mieux à vos besoins ou à ceux de votre équipe.