Великий обсяг перекладів, що звучать з людським звучанням, підвищив задоволеність клієнтів і заощадив 150 тис. доларів на рік у компанії iCrowdNewswire.

Для цього міжнародного дистриб'ютора пресрелізів вплив високоякісного перекладу не обмежився лише усуненням скарг клієнтів. Це сприяло трансформації всього їхнього бізнесу, відкриттю нових ринків і досягненню того, що їхній технічний директор Феліпе Ботеро називає «більше за менше».

Основні висновки

  • iCrowdNewswire заощадила 150 000 доларів на рік, відмовившись від ручної перевірки перекладів.

  • Перехід на переклади з людським звучанням значно зменшив кількість скарг від клієнтів.

  • Інтеграція пройшла «безболісно», незважаючи на те, що попередній постачальник послуг використовувався протягом шести років.

  • Зараз компанія обробляє 45-55 мільйонів символів щодня на дев'яти мовах без нагляду.

  • DeepL виконав свою обіцянку додати підтримку корейської мови протягом 12 місяців

Логотип iCrowdNewswire
Промисловість
ЗМІ та індустрія розваг, Інтернет-послуги та програмне забезпечення
Продукти DeepL
DeepL API
Ключові ринки
США, Південна Америка, Європа, Азія
Ключові мови
англійська, португальська, японська, китайська, німецька, французька, корейська, російська, іспанська, нідерландська

Коли DeepL зустрівся з iCrowdNewswire

iCrowdNewswire, міжнародний дистриб'ютор пресрелізів, обрав DeepL для покращення своєї здатності автоматизованого перекладу. Компанія хотіла рішення, яке забезпечувало б вищу якість перекладів, більш «з людським звучанням», ніж «роботизовані» переклади, які надавав її поточний постачальник і які не задовольняли її клієнтів.

Спочатку iCrowdNewswire використовував ручні переклади, однак вони були дорогими і займали багато часу. Автоматизація була рішенням, але якість перекладів від попередніх постачальників була не дуже високою, що швидко стало джерелом скарг і проблем. Але завдяки впровадженню DeepL ці проблеми з якістю були вирішені за менших витрат для iCrowdNewswire. За словами їхнього технічного директора Феліпе Ботеро: «Ми отримали більше за менші гроші!»

Зачекайте, хто такий iCrowdNewswire?

iCrowdNewswire, який зараз є лідером у сфері розповсюдження пресрелізів, розпочав свою діяльність з місією спростити роботу зі ЗМІ. Запущений у 2015 році, він зосередився на платних пресрелізах та розповсюдженні рекламних матеріалів у пресі з метою покращити охоплення аудиторії. Після інтеграції ШІ-інструментів та багатомовної підтримки компанія розширилася на міжнародному рівні, охопивши цільову аудиторію за допомогою преміальних медіаканалів та інноваційних рекламних кампаній. Сьогодні iCrowdNewswire продовжує розвиватися, надаючи бізнесу можливість залучати аудиторію з усього світу за допомогою передових технологій.

Розуміння виклику

Публікація та розповсюдження пресрелізів має на меті підвищення обізнаності, але компанії хочуть, щоб основна увага приділялася темі статті, а не дивному «роботоподібному» перекладу. Такі бізнеси, як iCrowdNewsire, відповідають за розповсюдження пресрелізів для широкого кола галузей, багато з яких мають власну специфічну термінологію, тому було потрібно автоматизоване рішення, яке не тільки забезпечує природні за звучанням переклади, але й високу точність.

А, і ще дві речі…

iCrowdNewswire є унікальним сервісом, який безкоштовно пропонує переклад пресрелізів, які він поширює, на дев'ять мов. Клієнтам достатньо сплатити єдину ціну за поширення.

Вони також надають рекламу Google для залучення цільового трафіку до пресрелізів та розповсюдження на смарт-пристроях, таких як Alexa. Ця комплексна пропозиція, яка привабила найбільші світові бренди, означає, що економічна ефективність, точність і здатність обробляти великі обсяги перекладів мають надзвичайно важливе значення, особливо для технічного директора Феліпе Ботеро.


Для жителів Сан-Паулу важливо, щоб пресрелізи публікувалися португальською мовою, оскільки це їхня рідна мова. Але щоб отримати повну експозицію за кордоном, ви повинні перекласти його на мову читача.

Феліпе Ботеро, технічний директор, iCrowdNewswire


Чому DeepL?

Проста заміна

iCrowdNewswire вже створила свою екосистему перекладів навколо стороннього постачальника, з яким співпрацювала протягом шести років, але переклади були «роботизованими» і потребували контролю з боку фахівців з мови. Команда Феліпе встановила свій технологічний стек для автоматичного перекладу та розповсюдження пресрелізів на понад 2000 сайтів міжнародних без втручання людини. Проте перехід на DeepL був дуже простим, і команді не довелося його налаштовувати для отримання покращень. За словами самого Феліпе, «Це було просто питання заміни одного API на інший. Це було безболісно».

Ми дуже уважно стежимо за використанням DeepL, і з використанням API не було жодних проблем».

Феліпе Ботеро, технічний директор, iCrowdNewswire

Істотне підвищення тарифного плану

Як і сподівався Феліпе, коли команда перейшла на DeepL, нові переклади не тільки стали більш людськими, звучання, також відбулося значне підвищення їх загальної якості. Більше не буває так, що «Mr Green» в пресрелізі англійською мовою стає «Señor Verde» в іспанській версії. DeepL контекстуалізує та розпізнає імена та технічну термінологію, щоб зменшити необхідність ручної перевірки.


DeepL має продукт, який, на мій погляд, є найсучаснішим

Феліпе Ботеро, технічний директор, iCrowdNewswire


Що було далі: різниця завдяки DeepL

  • Переклади, які окупаються «Економічність» була одним з головних критеріїв для команди при виборі нового перекладацького рішення для iCrowdNewswire, але ніколи не за рахунок якості. Команда шукала рішення, яке забезпечувало б точні переклади, економічну ефективність та можливість масштабування. І саме це вони й отримали. За оцінками Феліпе, менш надійне рішення потребувало б принаймні двох штатних співробітників для перевірки його результатів, що коштувало б приблизно 150 000 доларів на рік. Але завдяки якості та надійності DeepL, відсутність необхідності в таких витратах на перевірку означає, що рішення фактично окупається.


Ми заощаджуємо достатньо грошей, щоб оплатити DeepL. Це окупається».

Феліпе Ботеро, технічний директор, iCrowdNewswire


  • Переклад без використання рук Команда настільки довіряє DeepL, що навіть не відчуває потреби перевіряти кожну окрему переклад. Натомість їм надається свобода працювати над іншими проектами, що робить всю операцію набагато ефективнішою та економічно вигіднішою.

  • Здатність досягати більшого iCrowdNewswire перекладає та поширює пресрелізи англійською мовою на дев'ять різних мов. Мови Це дуже багато слів. Феліпе та його команда також підтримують сайти, на яких публікуються перекладені версії пресрелізів, які потім індексуються Google. Це дозволяє користувачам шукати пресреліз як за його Мовою оригіналу або перекладеною версією і все одно легко її знайти. Головна перевага полягає в Google Індексація контенту різними мовами, підвищення видимості для міжнародної аудиторії. Загалом команда використовує DeepL для бездоганного перекладу 45–55 мільйонів символів щодня.
«У термінах якості та надійності DeepL, то тут немає ніякого порівняння».

Феліпе Ботеро, технічний директор, iCrowdNewswire

  • Ніхто не відмовляється від своєї мови На думку Феліпе, якщо ви хочете, щоб ваші історії привертали увагу, ви повинні подавати їх мовою. Хоча англійська мова все більше стає міжнародною мовою бізнесу, коли йдеться про читання пресрелізів, як журналісти, так і широка громадськість завжди віддають перевагу рідній мові. За допомогою DeepL, iCrowdNewswire з'єднує світ, задовольняючи потреби клієнтів, які хочуть, щоб їх повідомлення поширювалися швидко, ефективно та точно.

  • DeepL робить те, що обіцяє В рамках своїх цілей з розширення, iCrowdNewswire хотіла мати можливість обслуговувати корейськомовну аудиторію. Спочатку, коли компанія перейшла на DeepL, це прохання не могло бути задоволене, але Феліпе пообіцяли, що корейська мова буде додана в найближчому майбутньому. І справді, протягом 12 місяців корейська мова була інтегрована в пропозицію DeepL, і, за словами Феліпе, «це багато що розповіло мені про компанію DeepL». Це ще раз підтвердило, що DeepL — це компанія, яка розробляє тарифні плани і виконує їх.


Ми знайшли DeepL, і нам більше не потрібно шукати нічого іншого. Ми дуже, дуже задоволені тим, що маємо з DeepL, і плануємо продовжувати користуватися ним».

Феліпе Ботеро, технічний директор, iCrowdNewswire


То що ж тепер?

Завдяки DeepL, iCrowdNewswire додала пресрелізів з людським звучанням до своєї міжнародної дистрибуції пресрелізів з безпрецедентною швидкістю та легкістю. Надалі Феліпе з нетерпінням чекає на можливість відкрити для себе весь потенціал DeepL та його здатність:

DeepL має здатність розуміти, інтерпретувати та працювати з усною мовленням та письмовою мовою, чого раніше на такому рівні не було. І я думаю, що ви побачите багато програм, які будуть використовувати цю перевагу.

Феліпе Ботеро, технічний директор, iCrowdNewswire

Підтримуючи потреби та мовні уподобання своєї міжнародної аудиторії, iCrowdNewswire забезпечує задоволеність своїх клієнтів, а також дає можливість Феліпе та його команді продовжувати розширюватися на нові ринки.

  • 9 мова
  • 45-55мільйонів символів щодня
  • 150тис. доларів щорічної економії

Скористайтеся передовим мовним ШІ від DeepL

Дізнайтеся, як ваша команда може трансформувати міжнародне спілкування за допомогою одного комплексного рішення для всіх ваших мовних потреб.