Slator, AI 번역 자막 분야의 선두 주자로 DeepL 선정

Slator는 독립적인 실시간 기술 평가를 통해 번역 품질, 오류율, 자막 안정성 측면에서 DeepL Voice와 Microsoft Teams, Google Meet, Zoom을 비교해 분석했습니다. 그 결과, DeepL은 가장 우수한 성과를 기록했습니다.

Slator의 보고서 결과를 보여주는 그래프로, DeepL Voice의 번역 품질, 오류율, 자막 안정성이 Microsoft Teams, Google Meet, Zoom 등의 경쟁사보다 훨씬 뛰어난 것으로 나타났습니다.

품질 점수 96.4/100

DeepL Voice는 정확도와 유창성 부문 전문가 평가에서 87~89점을 기록한 경쟁사들을 크게 앞서며 최고 점수를 기록했습니다.

오류율 76% 감소

DeepL Voice는 시장 평균 17% 대비, 단 4%의 오류율을 기록하며 중요한 글로벌 회의에서도 안정적인 커뮤니케이션을 지원합니다.

언어 전문가 96% 선호

독립적인 블라인드 평가에 참여한 언어 전문가의 96%가 자막 번역 플랫폼으로 DeepL Voice를 가장 선호한다고 응답했습니다.

화면이 제대로 표시되지 않나요? 새로운 탭에서 PDF 열기

Slator의 실시간 결과 발표 확인

5월 19일 진행되는 애널리스트 주도 세션에 참여해 보세요. 본 세션에서는 Slator의 AI 번역 자막 언어 품질 평가(Language Quality Assessment of AI Translated Captions) 보고서의 주요 결과를 소개하며, 주요 플랫폼 간 비교 분석, 번역 품질의 한계, 그리고 중요한 비즈니스 회의에서 ‘충분히 우수한’ 번역의 기준에 대해 살펴볼 예정입니다.

Video overlay

DeepL Voice for Meetings

언어와 관계없이 모두가 이해할 수 있는 포괄적이고 생산적인 가상 회의 환경을 조성하세요.

  • Microsoft Teams와 Zoom Meetings에서 실시간 자막 이용 가능
  • 영어, 프랑스어, 독일어, 스페인어, 일본어, 중국어를 포함한 100개 이상 언어 지원
  • 엔터프라이즈급 보안 및 데이터 보호
  • 출시 예정: 음성 대 음성 지원