Peran Terjemahan AI dalam Transformasi Digital di Daiwa Securities Group

Daiwa Securities Group Inc. merupakan salah satu perusahaan pialang sekuritas terbesar di dunia dengan kantor pusat di Tokyo, Jepang. Daiwa Securities Group menawarkan berbagai layanan, mulai dari perdagangan online hingga pengelolaan aset, dan melayani klien korporat dan institusional di seluruh dunia.

Baru-baru ini, kami berbincang dengan Kazuki Hiroshima untuk mempelajari lebih lanjut cara Daiwa Securities mempercepat digitalisasi dan memanfaatkan terjemahan AI DeepL untuk memperluas jangkauan internasionalnya.

Poin-poin penting

  • Penerjemahan dokumen internal telah secara signifikan mengurangi ketergantungan pada agen eksternal.

  • Penerbitan simultan materi IR multibahasa telah mempercepat komunikasi global.

  • Penggunaan glosarium memastikan akurasi tingkat tinggi untuk terminologi keuangan khusus.

  • Fitur penerjemahan berkas memungkinkan tim untuk mempertahankan keakuratan format sambil meningkatkan produktivitas.

  • Penerjemahan AI berperan sebagai katalisator bagi transformasi budaya yang lebih luas yang berorientasi pada digital.

Daiwa_Customer Story_LOGO
Industri
Jasa Keuangan
Produk DeepL
Glossary, DeepL Translator
Pasar Utama
Jepang, Amerika, Eropa, Asia, Oseania
Bahasa Utama
Jepang, Inggris, Mandarin

Bisakah Anda bercerita tentang perusahaan Anda, departemen, posisi, dan karier Anda hingga saat ini?

Saya tergabung dalam Departemen Promosi Digital, yang didirikan pada Oktober 2023 di Daiwa Securities Group Inc. Departemen ini berada di bawah pengawasan langsung CEO, dengan tekad yang kuat untuk mempercepat digitalisasi,

Bisnis utama Daiwa Securities adalah layanan investasi dan keuangan, dengan keamanan sebagai inti utamanya. Belakangan ini, kami telah memperluas bisnis kami tidak hanya di Jepang tetapi juga di Amerika, Eropa, Asia, dan Oseania.

Mengenai karier saya sendiri, setelah bekerja sebagai manajer proyek di perusahaan IT milik asing, saya bergabung dengan Daiwa Securities pada tahun 2016. Di karier saya sebelumnya, saya bekerja di proyek-proyek bersama mitra internasional dalam mengimplementasikan dan mengintegrasikan sistem di berbagai negara, seperti Eropa, Amerika Serikat, dan negara-negara Asia. Karena latar belakang ini, membawa Jepang ke tingkat efisiensi negara-negara tersebut telah menjadi misi dan bidang penelitian utama saya.

Berkat pengalaman kerja di luar negeri, ketika saya bergabung dengan Daiwa Securities, saya terlibat dalam proyek-proyek regulasi global. Saya juga terlibat dalam bidang manajemen risiko, serta sistem korporat, seperti sumber daya manusia dan keuangan. 

Baru-baru ini, saya terlibat dalam berbagai teknologi canggih dan reformasi bisnis dalam transformasi digital. Sejak Oktober 2023, saya telah menjadi anggota Departemen Promosi Digital. 

Sejak diluncurkannya Departemen Promosi Digital, bagaimana perkembangan beberapa bulan pertama ini?

Beberapa bulan telah berlalu, dan meskipun beberapa hal terasa sama seperti di awal, ada aspek-aspek lain yang kini terasa berbeda. Saya mengira inisiatif Transformasi Digital terutama berfokus pada teknologi informasi. Namun, saat saya memulai peran baru ini, saya mulai merasa bahwa inisiatif ini lebih merupakan reaksi balik terhadap budaya dan riwayat yang sudah ada.

Sebagian besar teknologi informasi berasal dari Silicon Valley dan tempat-tempat terdepan lainnya di seluruh dunia. Jadi, perusahaan-perusahaan di Jepang perlu mengambil teknologi yang telah diciptakan atau sedang diciptakan dan mengaplikasikannya pada operasional kami sendiri. Dalam hal ini, kami perlu mempertimbangkan bagian mana dari bisnis kami yang berdampak, cara kami memberikan dampak tersebut, dan cara kami mengambil keputusan. Di sinilah saya merasa kami sering menghadapi hambatan dari budaya Jepang yang unik, baik atau buruk.

Salah satu ciri khas perusahaan Jepang dalam hal ketenagakerjaan adalah budaya perekrutan massal lulusan baru dan melatih mereka secara umum. Ada juga tingkat kesulitan yang tinggi dalam menyesuaikan gaji. Oleh karena itu, fungsi-fungsi IT seringkali diserahkan kepada pihak ketiga daripada dilakukan secara internal. Masih ada pola pikir untuk membeli fungsi IT daripada membuatnya sendiri. Saya juga merasa bahwa perusahaan di Jepang memiliki cara berpikir yang unik tentang mutu. Hal ini sebagian besar disebabkan oleh fakta bahwa pemulihan pascaperang Jepang berpusat pada industri manufaktur. 

Industri manufaktur Jepang telah berkembang pesat berkat budaya yang sangat menekankan pada aspek "Q" (mutu) dan "C" (biaya) dalam QCD (Mutu, Biaya, Pengiriman). Namun, hal ini tidak terlalu menekankan pada kecepatan pengiriman. Hal itu masuk akal dalam industri produsen, karena banyak hal berkaitan dengan keselamatan. Di sisi lain, dalam perangkat lunak, "D", atau kecepatan pengiriman, sangat penting. Saya menganggap penting untuk meningkatkan jumlah orang yang memahami pentingnya kecepatan.

Bagaimana status transformasi perusahaan Anda di domain digital?

Banyak karyawan merasa bahwa dunia sedang bergerak menuju teknologi digital dan langkah ini sesuai untuk mengikuti arah tersebut. Bagian ini telah diatur dengan dukungan dari CEO dan tim manajemen. 

Meskipun demikian, kami adalah industri yang diatur oleh peraturan, dan posisi kami belum tepat untuk mengubah apa pun demi kepentingan kami sendiri. Kami perlu mempertimbangkan cara memanfaatkan teknologi digital agar tetap kompetitif dalam kerangka peraturan yang berlaku dan terus berupaya untuk memperbaiki hal ini.

Saat ini, kami juga sedang berfokus pada bidang-bidang tertentu, misalnya terjemahan ucapan-ke-teks dan pengenalan suara ke teks. Ini adalah hal yang kami pikirkan setiap hari—melihat gambaran besar dan aktivitas spesifik.

Bisakah Anda bercerita tentang teknologi atau tren apa pun yang saat ini menarik perhatian Anda?

Hanya sedikit perusahaan IT dan bisnis yang dapat membicarakan teknologi tanpa membahas AI generatif. Ketika saya berada di Silicon Valley tahun lalu, setiap perusahaan teknologi informasi membicarakan AI generatif—bahkan jika kami tidak menanyakannya. Saya merasa ini pasti merupakan pusat tren teknologi.

Dalam hal persyaratan penggunaan, meskipun saat ini kami memiliki AI generatif sebagai teknologi inti, cakupan penggunaannya masih terbatas dengan fungsi yang dimilikinya saat ini. Kami sedang mengerjakan cara untuk memanfaatkan fungsi AI generatif seiring dengan perkembangannya, dengan mengintegrasikannya bersama data internal dan eksternal kami seiring dengan pertumbuhannya.

Anda sedang menerapkan ChatGPT untuk 9.000 karyawan, tetapi bagaimana Anda mengintegrasikannya ke dalam operasional karyawan Anda?

Kami tidak dapat memastikan semua orang menggunakannya, tetapi kami telah menciptakan lingkungan tempat mereka dapat menggunakannya. Faktanya, ada orang yang menggunakannya secara rutin dan ada yang tidak—tergantung sifat pekerjaan mereka. Sekitar 10% karyawan kami menggunakannya setidaknya sekali sehari.

Sebagai contoh, saat merencanakan sebuah proyek, Anda dapat mengajukan pertanyaan kepada ChatGPT seperti, "Saya ingin mengambil inisiatif seperti ini, tetapi pendekatan apa yang seharusnya kami gunakan?" Saya juga bertanya, “Aspek apa saja yang perlu kita pertimbangkan untuk memperlancar pekerjaan transformasi digital kita?” Saya mendapatkan sekitar lima jawaban, termasuk struktur organisasi dan teknologi. Saya terkesan. 

Selain itu, karena kami adalah lembaga keuangan, pemrograman dilakukan di lokasi. Kami menggunakannya untuk pemrograman, dan berfungsi dengan baik. Ketika kami melakukan analisis data, kami memberikan instruksi kepada ChatGPT seperti, "Saya ingin membersihkan data, jadi tulis kode untuk tujuan tersebut."

Anda juga menggunakan alat terjemahan AI DeepL. Apa kebutuhan internal Anda yang mendorong Anda untuk menggunakan produk tersebut?

Karena perusahaan kami sedang ekspansi secara internasional, kami memiliki banyak komunikasi dengan kantor-kantor cabang kami di luar negeri. Bahkan di dalam Jepang sendiri, misalnya, terdapat pelanggan kaya asal Tiongkok, dan perusahaan tersebut memiliki staf penjualan yang menangani mereka. Untuk berkomunikasi, kami harus mengatasi hambatan bahasa.

Sudah ada alat terjemahan yang tersedia untuk menerjemahkan kata dan kalimat, tetapi dengan DeepL, saya dapat menerjemahkan seluruh berkas dokumen. Saya sangat menghargai hal itu, karena ini memungkinkan peningkatan signifikan dalam produktivitas saya sendiri.

Dengan banyaknya alat terjemahan yang tersedia, bisakah Anda memberitahu alasan Anda memilih DeepL?

Ada dua alasan utama. Alasan pertama (dan yang paling mendasar) adalah kemampuan menerjemahkan seluruh berkas. Yang lainnya adalah fitur glosarium. Dalam istilah kemampuan untuk melakukan kedua hal tersebut, DeepL adalah pilihan terbaik yang dapat kami temukan.

Kami juga membandingkan akurasi alat. Ini adalah poin kualitatif, tetapi kita sering mendengar di dalam perusahaan: "DeepL sangat akurat dan mudah digunakan."

Anda telah menggunakan layanan DeepL terutama untuk penerjemahan berkas. Apakah ada dampak bisnis yang spesifik?

DeepL telah berkontribusi langsung pada perbaikan produktivitas. Misalnya, ketika kami perlu menerbitkan materi Hubungan Investor (IR) dalam bahasa Inggris dan Jepang pada akhir tahun buku kami, upaya untuk menerbitkan versi bahasa Inggris telah berkurang. Akibatnya, kecepatan juga meningkat.

Setelah merilis materi IR, kami perlu posting sesi tanya jawab yang kami lakukan dengan investor dan analis di situs web kami. Kami menggunakan DeepL untuk membuat versi Jepang dan Inggris secara bersamaan, yang telah membantu mempercepat alur kerja ini. 

Sebelum menggunakan DeepL, ada kasus saat kami harus menyewa kontraktor untuk mengerjakan pekerjaan tersebut. Penggunaan DeepL telah memungkinkan kami untuk menghasilkan pekerjaan secara internal, yang, menurut informasi yang saya dapatkan, telah mengurangi beban kerja kami, termasuk biaya. 

Apa pesan yang ingin Anda sampaikan kepada perusahaan yang sedang mempertimbangkan DeepL?

Kemampuan DeepL menerjemahkan berkas adalah yang terbaik dan hasilnya sangat akurat. Selain itu, kemampuan DeepL mengatur glosarium sangat praktis. Prospek masa depan DeepL juga sangat baik, seiring dengan ekspansi DeepL ke domain audio.


Translate documents effortlessly

Drag, drop, done. DeepL makes it easier than ever to translate documents quickly and accurately, with support for key file types, bulk translations, and edit mode ensuring you get it right, every time

  • Lebih

    dari 9.000 karyawan
  • 10%

    Penggunaan Harian Alat AI
  • 100%

    beralih ke produksi internal untuk materi tanya jawab IR.

Manfaatkan AI bahasa canggih DeepL

Jelajahi cara tim Anda dapat mengubah komunikasi global dengan satu solusi komprehensif untuk semua kebutuhan bahasa Anda.