Kenali DeepL Translator yang baru, platform multibahasa berbasis AI untuk bisnis

Jika Anda adalah bisnis global, kecepatan pertumbuhan Anda ditentukan oleh bahasa. Kapasitas terjemahan Anda adalah kendala paling signifikan yang Anda hadapi, karena hal ini dirasakan di setiap bidang operasional.
Ini adalah kendala yang dihadapi oleh 68% bisnis global. Itulah proporsi yang menurut penelitian DeepL masih mengandalkan proses manual yang sudah ketinggalan zaman untuk penerjemahan. Dengan volume konten yang saat ini tumbuh 50% setiap dua tahun, ini bukanlah pendekatan yang berkelanjutan. Di AS saja, 70% bisnis melaporkan gangguan harian akibat hambatan bahasa, dan 60% mengatakan hambatan tersebut telah menunda ekspansi global.
Kapasitas terjemahan menentukan apakah dan seberapa cepat Anda dapat memasuki pasar baru, kecepatan pengembangan dan peluncuran produk baru, kekuatan dan konsistensi merek global Anda, serta efisiensi dan nilai hubungan pelanggan Anda.
Ketika terjemahan berjalan lancar, nilai bisnis Anda akan berkembang secara global. Pasar yang dapat dijangkau untuk produk Anda semakin meluas. Merek Anda akan dikenal di mana-mana. Tim pengembangan yang tersebar mempercepat peluncuran produk. Rekan-rekan regional mengoordinasikannya dengan lancar. Dan kepuasan pelanggan terus meningkat.
Namun, ketika terjemahan tidak dapat mengikuti, konten dan titik kontak yang seharusnya mendorong pertumbuhan justru mulai berbalik arah. Biaya dan kompleksitas meningkat. Anda dihadapkan pada pilihan antara membiarkan pendapatan terlewat begitu saja atau mengorbankan margin demi mengejarnya. Bahasa menjadi penghambat.
Memperkenalkan platform multibahasa yang mengutamakan AI
Kami telah membangun platform DeepL Translator yang baru untuk melepaskan hambatan tersebut dan mengubah bahasa dari penghalang menjadi keunggulan. Dengan DeepL Translator yang baru, Anda dapat mengambil konten langsung dari sistem dan platform tempatnya berada, menerapkan terjemahan yang sangat akurat dan disesuaikan, lalu mengarahkan persetujuan secara cerdas berdasarkan penilaian kualitas untuk secara drastis mempercepat proses peninjauan dan penyuntingan. Hal ini menghasilkan terjemahan dengan kecepatan yang dibutuhkan bisnis global, serta dengan kontrol yang dibutuhkan perusahaan.
Pada acara DeepL Spring Launch minggu lalu, kami mengungkapkan bagaimana kami telah mengembangkan DeepL Translator menjadi platform AI terpadu dan multibahasa. Platform ini mengatasi tantangan bahasa dalam bisnis global dengan cara yang tidak dapat dilakukan oleh model lama dan pendekatan pelokalan konvensional.
Mengapa model pelokalan lama gagal
Model pelokalan lama tertinggal oleh tuntutan pertumbuhan global karena tidak dapat menyediakan kombinasi kualitas, kontrol, transparansi, dan kecepatan yang ditawarkan DeepL Translator.
Pendekatan Sistem Manajemen Penerjemahan (TMS) bergantung pada middleware yang sulit dan mahal untuk dipelihara, rumit untuk dinavigasi, dan tidak terintegrasi dengan sebagian besar alat dan sistem yang digunakan tim Anda. Hasilnya? Tim yang bergantung pada konten seperti Pemasaran, Penjualan, Hukum, dan SDM tidak dapat memperoleh pelokalan dengan kecepatan yang mereka butuhkan. TMS menjadi penghambat bagi mereka, sehingga mereka tidak menggunakannya.
Sebaliknya, mereka menempelkan konten ke dalam LLM yang menghasilkan halusinasi, dan menghilangkan peluang konsistensi. Anda tidak akan mengetahui adanya kesalahan pelokalan sampai pelanggan atau prospek memberitahukannya kepada Anda. Salin dan menempelkan teks terjemahan dengan cepat merusak desain PDF dan menyebabkan waktu terbuang percuma saat mencoba membuat ulang aset terjemahan. Kontrol, kualitas, dan visibilitas menghilang.
Beralih ke Penyedia Layanan Bahasa (LSP) menjanjikan untuk mengalihdayakan masalah dan tanggung jawab atas kualitas. Namun, hal ini seringkali membuat bahasa semakin jauh dari kendali bisnis. Anda membayar lebih, menunggu lebih lama, dan tetap tidak yakin apakah terjemahan Anda berkualitas, serta apakah konten yang dilokalkan Anda tersampaikan sebagaimana mestinya.
Cara baru dalam bekerja dengan bahasa
DeepL Translator mengatasi tantangan ini dengan menawarkan cara yang benar-benar berbeda dalam bekerja dengan bahasa. Platform ini menghubungkan dan mengoordinasikan terjemahan di seluruh operasi bisnis Anda, di dalam alat dan sistem yang digunakan tim Anda, serta memberikan visibilitas dan kontrol penuh bagi para ahli bahasa Anda. Ini adalah lapisan operasional Anda untuk bahasa.
Pada bulan Maret, kami merilis pembaruan terbaru untuk DeepL dan menguji model baru kami dengan membandingkannya terhadap versi terbaik yang tersedia dari setiap pesaing AI utama. Kami melakukan uji coba buta dengan para ahli bahasa di 16 kombinasi atau pasangan bahasa prioritas tinggi, dengan total 48.000 uji coba buta.
Hasilnya luar biasa. DeepL memenangkan 94% perbandingan pasangan bahasa head-to-head melawan Google Terjemahan, Google Gemini 3.1 Pro (dengan tingkat pemikiran tinggi), OpenAI GPT-5.2 (dengan upaya penalaran tinggi), Anthropic Claude Opus-4.6 (dengan upaya penalaran tinggi), dan Microsoft Translator.
Penilaian kualitas ini mencakup semua dimensi akurasi terjemahan, termasuk ketepatan bahasa serta nuansa dan makna manusiawi. Dengan menggunakan penilaian manusia sebagai tolok ukur kualitas kami, kami memastikan bahwa DeepL memberikan kualitas yang diakui oleh para ahli bahasa dan pemimpin pelokalan Anda.
Pada November 2025, kami menambahkan tingkat kontrol baru pada kualitas unggul ini melalui fitur penyesuaian lanjutan dari DeepL Customization Hub. Hal ini secara drastis mengurangi waktu yang dihabiskan tim untuk meninjau dan mengedit terjemahan secara manual guna memastikan konsistensi merek. Platform ini secara otomatis menerapkan glosarium, aturan gaya, dan memori terjemahan, sehingga setiap terjemahan AI sesuai dengan merek, sesuai pesan, dan mudah disetujui.
Platform untuk mentransformasi operasi penerjemahan
Di Spring Launch, kami membawa hal ini ke level berikutnya. Kami sedang mengembangkan DeepL Translator dari sekumpulan fitur terjemahan menjadi platform terpadu yang mengutamakan AI. Platform ini menerapkan kecerdasan bahasa dalam skala besar, mempercepat proses peninjauan dan editing, serta dapat mengintegrasikan terjemahan ke dalam sistem yang digunakan tim Anda.
- DeepL Translation Flow menjalankan alur kerja terjemahan secara menyeluruh, mulai dari sistem tempat konten Anda berada. Tidak ada lagi pergantian konteks, tidak ada biaya tambahan, dan tidak perlu menghentikan proyek sementara Anda memberikan arahan terjemahan secara terpisah. Mulai dari platform CMS seperti Contentful hingga mengimpor konten dari Google Drive dan Microsoft OneDrive, terjemahan dilakukan kapan dan di mana pun Anda membutuhkannya.
- Berkat DeepL Customization Hub, Anda dapat menyetel nada, gaya, dan terminologi untuk setiap terjemahan, dengan profil gaya untuk tim dan kasus penggunaan yang berbeda. Glosarium, aturan gaya, dan memori terjemahan diterapkan secara otomatis, untuk memastikan terjemahan Anda sesuai dengan merek dan pesan sejak awal.
- DeepL Translator dapat menerjemahkan berbagai format file tanpa perlu mengekstrak teks. Tata letak tetap utuh di seluruh file desain, PDF, dan format penting lainnya, sehingga menghemat waktu untuk memformat ulang dan memperbaiki desain. Pengalaman pengeditan profesional yang intuitif membawa pemeriksa manusia langsung ke bagian-bagian yang memerlukan perhatian mereka, dengan hasil edit langsung tercermin dalam format konten akhir.
- Penilaian kualitas unik DeepL Translator mengevaluasi terjemahan DeepL secara transparan. Mereka menandai bagian yang tidak konsisten dalam terjemahan sebelumnya, konteks yang hilang, atau potensi ambiguitas yang dapat menyebabkan kebingungan. Para ahli bahasa Anda tahu persis terjemahan mana, ke bahasa mana, yang dapat memanfaatkan keahlian mereka. Mereka juga tahu mana yang dapat langsung dipublikasikan.
Untuk memahami perbedaan yang dihasilkan oleh DeepL Translator yang baru, bayangkan sebuah tim pemasaran untuk bisnis global, yang perlu melakukan pelokalan blog peluncuran produk ke dalam berbagai bahasa secara bersamaan.
Dari berminggu-minggu menjadi hitungan menit: pelokalan instan dengan DeepL Translator
Dalam model pelokalan tradisional, hal ini melibatkan pengambilan teks dari CMS, memasukkannya ke dalam TMS untuk diterjemahkan, dan kemudian menunggu sementara pemeriksa dengan teliti memeriksa seluruh terjemahan untuk memastikan konsistensi dan kesalahan, di setiap bahasa. Selain itu, ada waktu yang diperlukan untuk menguji setiap terjemahan dengan cermat guna memeriksa tampilannya sebelum dipublikasikan. Proses ini, menurut pelanggan kami, bisa memakan waktu berminggu-minggu.
Dengan DeepL Translator, seluruh alur kerja ini kini dapat diselesaikan hanya dalam beberapa menit. Tim penerbitan memicu Translation Flow dari dalam CMS dan tidak perlu meninggalkan platform. Customization Hub memastikan bahwa poin-poin relevan terkait gaya, bentuk, dan terminologi diterapkan secara instan pada terjemahan berkualitas tinggi DeepL untuk blog ke dalam setiap bahasa. Penilaian kualitas menyoroti terjemahan mana yang akan mendapat manfaat dari keahlian manusia, dan di bagian mana tepatnya dalam terjemahan tersebut keahlian tersebut perlu diterapkan. Perubahan ditampilkan di CMS secara real-time. Tidak ada lagi waktu yang terbuang untuk mencari potensi kesalahan dan berjuang memastikan konsistensi serta kepatuhan. AI mengelola seluruh alur kerja, memudahkan editing, dan memastikan keahlian manusia dapat diterapkan di tempat yang diperlukan. Akibatnya, blog tersebut siap diterbitkan segera.
Itulah masa depan penerjemahan dengan platform DeepL Translator yang baru. Platform ini siap mengubah bahasa menjadi mesin pertumbuhan bagi bisnis Anda.