Seznamte se s novým Překladačem DeepL, vícejazyčnou platformou pro obchodní využití založenou na umělé inteligenci

Pokud jste globální firma, rychlost vašeho růstu je nastavena na základě jazyka. Vaše překladatelské kapacity jsou nejvýznamnějším omezením, kterému čelíte, protože se projevují ve všech oblastech provozu.

Je to omezení, s nímž se potýká 68 % globálních obchodních podniků. To je podíl, který podle výzkumu DeepL stále spoléhá na zastaralé manuální procesy překladu. Vzhledem k tomu, že objem obsahu v současné době roste o 50 % každé dva roky, nejde o udržitelný přístup. V USA 70 % obchodních firem nahlásí každodenní potíže způsobené bariérami v jazyku a 60 % tvrdí, že tyto bariéry zpomalily jejich globální expanzi. 

Překladatelská kapacita rozhoduje o tom, zda a jak rychle můžete vstoupit na nové trhy, jakým tempem můžete vyvíjet a uvádět na trh nové produkty, o síle a konzistentnosti vaší globální značky a o efektivitě a hodnotě vašich vztahů se zákazníky. 

Když překlad funguje, hodnota roste globálně. Trh, na který se můžete zaměřit, se znásobí pro vaše produkty. Vaše značka bude rezonovat všude. Distribuované vývojové týmy urychlují uvádění produktů na trh. Regionální kolegové je hladce koordinují. A spokojenost zákazníků stále roste.

Pokud však překlad nestíhá, obsah a kontaktní body, které by měly podporovat růst, začnou působit opačně. Náklady a složitost rostou. Stojíte před volbou, zda nechat tržby ležet ladem, nebo se snažit je získat za cenu snížení marže. Jazyk se stává brzdou.

Představujeme vícejazyčnou platformu s prioritou AI

Vytvořili jsme novou platformu Překladače DeepL, abychom uvolnili brzdu a proměnili jazyk z překážky v výhodu. S novým Překladačem DeepL můžete obsah převzít přímo ze systémů a platforem, kde se nachází, použít vysoce přesné, přizpůsobené překlady a poté chytře směrovat schvalování na základě hodnocení kvality, čímž dramaticky zrychlíte proces kontroly a úprav. Výsledkem jsou překlady v tempu, které globální obchod vyžaduje, a s kontrolou, kterou podniky potřebují. 

Na jarním uvedení DeepL minulý týden jsme odhalili, jak jsme Překladač DeepL vyvinuli do jednotné, vícejazyčné platformy AI. Řeší jazykové problémy globálního obchodu způsobem, který starší modely a přístupy k lokalizaci nedokážou.

Proč selhávají starší modely lokalizace

Starší modely lokalizace zaostávají za požadavky globálního růstu, protože nedokážou poskytnout kombinaci kvality, kontroly, transparentnosti a rychlosti, jakou nabízí Překladač DeepL.

Přístup založený na systému pro správu překladů (TMS) se opírá o middleware, jehož údržba je náročná a nákladná, ovládání je složité a není integrován s většinou nástrojů a systémů, které vaše týmy používají. Výsledek? Týmy závislé na obsahu, jako jsou marketing, prodej, právní oddělení a HR, nemohou dosáhnout lokalizace v požadované rychlosti. TMS se pro ně stává překážkou, a proto jej nepoužívají.

Místo toho vkládají obsah do LLM, které chrlí halucinace a ničí jakoukoli šanci na konzistenci. O chybách při lokalizaci se dozvíte až tehdy, když vám o nich řeknou zákazníci nebo potenciální zákazníci. Kopírování a vkládání přeloženého textu rychle naruší vzhled PDF a vede ke ztrátě času při pokusech o znovu vytvoření přeložených materiálů. Kontrola, kvalita a přehlednost mizí.

Obrátit se na poskytovatele jazykových služeb (LSP) slibuje outsourcing problému a odpovědnosti za kvalitu. Často však jazyk ještě více vzdaluje mimo kontrolu obchodního podniku. Platíte více, čekáte déle a stále nevíte jistě, zda jsou vaše překlady dobré a zda váš lokalizovaný obsah působí tak, jak by měl.

Nový způsob práce s jazykem

Překladač DeepL řeší tento problém tím, že nabízí zcela odlišný způsob práce s jazykem. Propojuje a koordinuje překlady napříč vašimi obchodními operacemi, v rámci nástrojů a systémů, které vaše týmy používají, a s plnou viditelností a kontrolou pro vaše jazykové odborníky. Je to vaše operační vrstva pro jazyky.

V březnu jsme vydali nejnovější aktualizaci DeepL a otestovali náš nový model proti nejlepší dostupné verzi všech hlavních konkurentů v oblasti AI. Zadali jsme slepé testy s jazykovými experty v 16 jazykových kombinacích nebo párech s vysokou prioritou, celkem 48 000 slepých testů.

Výsledky byly spektakulární. DeepL zvítězil v 94 % přímých srovnání jazykových kombinací s Google Translate, Google Gemini 3.1 Pro (s vysokou úrovní uvažování), OpenAI GPT-5.2 (s vysokou mírou uvažování), Anthropic Claude Opus-4.6 (s vysokou mírou uvažování) a Microsoft Translator.

Toto srovnání kvality zachycuje všechny různé dimenze přesnosti překladu, včetně přesnosti jazyka a lidských nuancí a významů. Tím, že jako měřítko kvality používáme lidský úsudek, zajišťujeme, že DeepL poskytuje kvalitu, kterou uznávají vaši odborníci na jazyk a vedoucí lokalizace.

V listopadu 2025 jsme k této špičkové kvalitě přidali nové úrovně kontroly prostřednictvím pokročilých funkcí přizpůsobení v DeepL Customization Hub. Tím se dramaticky zkracuje čas, který týmy tráví ruční kontrolou a úpravami překladů, aby zajistily konzistenci značky. Automaticky používá glosáře, pravidla stylu a překladové paměti, takže každý překlad pomocí AI je v souladu se značkou, sdělením a snadno se schvaluje.

Platforma pro transformaci překladatelských operací

Ve společnosti Spring Launch jsme to posunuli na další úroveň. Překladač DeepL se vyvíjí ze sady překladatelských funkcí v jednotnou platformu, která klade důraz na umělou inteligenci. Využívá jazykovou inteligenci ve velkém měřítku, urychluje proces kontroly a úprav a dokáže integrovat překlady do systémů, které vaše týmy používají.

  • DeepL Translation Flow řídí překladatelské pracovní postupy od začátku do konce, přímo ze systémů, kde se váš obsah nachází. Žádné přepínání kontextu, žádné přepínání mezi úkoly a žádná nutnost pozastavovat projekty, zatímco zadáváte překlad zvlášť. Od platforem CMS, jako je Contentful, až po načítání obsahu z Google Drive a Microsoft OneDrive – překlad proběhne kdykoli a kdekoli to potřebujete.
  • Díky DeepL Customization Hub můžete nastavit tón, styl a terminologii pro každý překlad, a to pomocí profilů stylu pro různé týmy a případy použití. Glosáře, pravidla stylu a překladové paměti se aplikují automaticky, aby vaše překlady od samého začátku odpovídaly značce a sdělení.
  • Překladač DeepL dokáže překládat soubory v různých formátech, aniž by bylo nutné extrahovat text. Rozvržení zůstává dokonale zachováno v designových souborech, PDF a dalších klíčových formátech, což šetří hodiny práce s přeformátováním a opravami designu. Intuitivní profesionální editační prostředí nasměruje lidské kontrolující přímo k pasážím, které vyžadují jejich pozornost, přičemž úpravy se okamžitě promítnou do finálního formátu obsahu.
  • Unikátní hodnocení kvality Překladače DeepL transparentně vyhodnocuje překlady DeepL. Označí místa, kde jsou v předchozích překladech nesrovnalosti, chybí kontext nebo existuje potenciální nejednoznačnost, která by mohla vést k záměně. Vaši jazykoví odborníci přesně vědí, které překlady do jakých jazyků by mohly těžit z jejich odborných znalostí. Vědí také, které texty lze publikovat okamžitě.

Chcete-li pochopit, jaký rozdíl přináší nový Překladač DeepL, představte si marketingový tým globální společnosti, který potřebuje provést lokalizaci blogu o uvedení produktu na trh do několika jazyků současně. 

Z týdnů na minuty: okamžitá lokalizace s Překladačem DeepL

V tradičních modelech lokalizace to znamená extrahovat text z CMS, vložit jej do TMS k překladu a poté čekat, zatímco kontrolující pečlivě kontrolují celé překlady z hlediska konzistence a chyb ve všech jazycích. K tomu je třeba připočítat čas potřebný na pečlivé testování každého překladu, aby se před publikací ověřilo, jak se zobrazuje. Zákazníci nám říkají, že tento proces může trvat týdny.

S Překladačem DeepL nyní celý tento pracovní postup trvá jen pár minut. Redakční tým spustí Translation Flow přímo z CMS a nemusí platformu vůbec opouštět. Customization Hub zajišťuje, že relevantní aspekty stylu, tónu a terminologie jsou okamžitě aplikovány na překlady blogu do všech jazyků, které DeepL poskytuje v nejvyšší kvalitě. Hodnocení kvality upozorňuje, které překlady by mohly těžit z lidské odbornosti a kde přesně v překladech je třeba tuto odbornost uplatnit. Úpravy se v CMS zobrazují v reálném čase. Už nemusíte ztrácet čas hledáním potenciálních chyb a snahou o zajištění konzistence a souladu. AI řídí celý pracovní postup, usnadňuje úpravu a zajišťuje, že lidská odbornost může být využita tam, kde je to potřeba. Díky tomu je blog připraven k okamžitému zveřejnění.

To je budoucnost překladů s novým Překladačem DeepL. Je připraven proměnit jazyk v motor růstu vašeho obchodního podnikání.

Začněte využívat Překladač DeepL ve svém obchodním podniku hned teď.

Share