With DeepL’s advanced features, you can simplify your workflow, save valuable time, and scale your translation needs without compromising on translation quality.
Alternative translations save you the time of searching for a different word or phrase for your translation. Simply click on a word, choose between the alternative options, and the surrounding text will be automatically adjusted. It’s that simple.
With DeepL Pro, you can bypass the free translator’s limit of 5,000 characters and translate as much as you need via the web and desktop apps.
All translated documents maintain their original formatting. With DeepL Pro, you can also edit the translated document, as well as translate larger files (up to 20 MB) and more file types (text and HTML).
Adjust the tone of your translation by selecting either formal or informal tone of voice, which automatically updates the pronouns and related words used in your translation. Available for Dutch, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazilian), Russian, and Spanish.
Save editing time by setting rules to ensure your key words and phrases are always translated correctly. All DeepL Pro plans allow unlimited glossary entries. With our Advanced and Ultimate plans, you can create multiple glossaries and upload your own glossary. This feature works with the following language pairs: EN <> DE, EN <> FR, and EN <> ES.
With the dictionary, you can look up words from both the source text and translation. This will give you more context into the translation, as well as examples and potential synonyms, all without ever having to leave your translation.
Accessing DeepL Pro translations in your computer-assisted translation (CAT) tool allows you to pre-translate your files automatically, enrich your translation memories, and keep your text’s original formatting. Many of the leading tools like Trados Studio, memoQ, and Across allow DeepL Pro integrations.