Guide du détaillant : choisir le bon outil de traduction IA

Dans cet article
- Les outils de traduction IA et le secteur du détail :
- À quoi faut-il faire attention pour choisir une solution de traduction adaptée à la vente au détail ?
- Qui devrait contribuer à la décision ?
- Comment les détaillants utilisent-ils la traduction IA pour se développer dans de nouveaux marchés ?
- 1. Localisation de campagne pour de nouvelles gammes de produits
- 2. Traduction de systèmes internes pour des organisations internationales
- 3. Traduction de site web et d’informations sur des produits
- 4. Traduction des applications de service à la clientèle
- Quelle est l’influence de DeepL sur les résultats ?
- Accélérez vos activités de localisation avec la traduction IA
Les outils de traduction IA et le secteur du détail :
- Les détaillants doivent opter pour un outil qui répond précisément aux besoins de leur entreprise
- Pour s’implanter dans de nouveaux marchés, ils ont besoin d’une solution de localisation capable de gérer des volumes importants de contenu
- Des systèmes internes, descriptions de produits : de nombreux points de contact avec la clientèle doivent proposer un contenu localisé
Internationalisation, développement de marché et croissance multinationale sont synonymes d’une même réalité à laquelle aucun détaillant ne peut échapper. Pour rester concurrentielles dans le secteur exigeant du détail, les entreprises doivent s’implanter dans de nouveaux marchés. Cela passe par la localisation à grande échelle.
Pourquoi ? Pour créer un vrai lien avec des clients potentiels, il faut parler leur langue. Site web, messagerie instantanée, réseaux sociaux : les occasions de communiquer avec la clientèle ne manquent pas, et chaque point de contact a son importance.
Selon une étude de DeepL, 75 % des spécialistes en marketing s’entendent pour dire que la localisation du contenu accroît considérablement l’engagement client. La stratégie est payante, puisque 96 % d’entre eux ont affirmé que les activités de localisation s’étaient traduites par un retour sur investissement positif*.
La localisation peut visiblement faciliter l’internationalisation d’une entreprise. Mais comment trouver la solution adaptée, celle qui offre précision et efficacité à un coût raisonnable ? C’est là toute l’utilité d’un outil de traduction IA.
Dans cet article, nous aborderons les critères clés pour choisir l’outil de traduction IA qui accompagnera votre entreprise dans son processus de localisation. Nous présenterons également les conclusions de nos propres études sur le sujet, et nous verrons comment DeepL a aidé des détaillants internationaux à améliorer leurs résultats.
Pour voir comment DeepL peut simplifier vos activités de localisation, consultez notre page DeepL sur la vente au détail.
À quoi faut-il faire attention pour choisir une solution de traduction adaptée à la vente au détail ?

Selon nos propres recherches dans le secteur, nous avons cerné des points importants à prendre en compte pour choisir un service de traduction automatique.
Posez-vous les questions suivantes :
- Répond-il à mes besoins actuels ? Vous devez savoir si l’outil résoudra efficacement les problèmes de traduction que vous rencontrez.
- Est-il à l’épreuve du temps ? L’outil doit impérativement suivre l’évolution continuelle du secteur et des technologies.
- Est-il facile à utiliser ? Toutes vos équipes doivent trouver l’outil clair et convivial, et pas seulement les plus techniques.
- Est-il fiable ? Un bon outil de traduction automatique est fiable dans différents scénarios opérationnels.
- A-t-il une API ? Il est important de savoir si l’outil propose une intégration API flexible, compatible avec différents systèmes.
- Quelles sont ses capacités ? Explorez toutes les fonctionnalités et les langues compatibles pour voir si elles correspondent à vos besoins.
- Est-il sécurisé ? Les entreprises soucieuses de la sécurité cherchent un outil se conformant aux normes les plus strictes en matière de protection des données et de respect de la vie privée.
- Quel est le processus d’intégration technique ? L’intégration de l’outil à vos systèmes existants ne doit pas poser de difficulté.
- Qu’en est-il du prix et du modèle de tarification ? Vous devez bien entendu tenir compte de votre budget et du rapport qualité-prix.
- Où le service est-il disponible et quelles sont les langues proposées ? L’outil doit être disponible dans les régions et les langues correspondant aux marchés desservis par votre entreprise.
- Quelle est la qualité du service à la clientèle et de l’expertise technique ? Ne faites pas l’impasse sur une assistance technique de qualité, disponible en permanence.
Cette liste n’est pas exhaustive, mais constitue un bon point de départ pour comparer les solutions de traduction automatique disponibles.
Qui devrait contribuer à la décision ?
De nombreuses personnes participeront au choix du bon outil de traduction automatique pour votre entreprise. Voici celles qui devraient absolument avoir leur mot à dire :
- Directeur informatique ou technique : c’est la personne qui supervise la faisabilité et l’intégration techniques des potentiels outils.
- Responsables d’équipe commerciale : ils évaluent l’incidence de l’outil sur les opérations et l’expérience client, par exemple.
- Responsables d’équipe technique : ils déterminent la compatibilité et les performances de l’outil.
- Personnes chargées d’approuver le budget : c’est souvent le directeur financier qui évalue la rentabilité du produit.
Comment les détaillants utilisent-ils la traduction IA pour se développer dans de nouveaux marchés ?
