DeepL Logo

De uitdagingen van en oplossingen voor contentlokalisatie in 2023-2024

Deze blogpost in het kort: 

  • U ervaart waarom het vertalen en lokaliseren van content een goede investering is 
  • U leert hoe lokalisatie bijdraagt aan belangrijke metrics zoals klantbetrokkenheid 
  • U krijgt te zien hoe de AI-vertalingen van DeepL uw lokalisatieprocessen kunnen optimaliseren 


Bij lokalisatie (niet te verwarren met vertalen) gaat het om het aanpassen van producten of content aan de taal en cultuur van het doelpubliek. Deze aanpassingen zijn van vitaal belang voor bedrijven die internationaal succes willen boeken, want gelokaliseerde content stelt klanten in staat om informatie te lezen in de taal waarmee ze het meest vertrouwd zijn: hun moedertaal.  

Onlangs heeft DeepL in samenwerking met Regina Corso Consulting in Frankrijk, Duitsland, Japan en de Verenigde Staten een enquête gehouden onder marketeers die verantwoordelijk zijn voor het vertalen en lokaliseren van teksten binnen hun bedrijf. Op basis van de resultaten hebben we het rapport The state of translation and localization in 2023-2024: insights, challenges, and opportunities samengesteld.  

In deze blogpost bieden we u een samenvatting van onze belangrijkste bevindingen en laten we u zien waarom het voor internationale bedrijven een goed idee is om te investeren in het lokaliseren van content. Daarnaast vindt u aan het einde van de blogpost ook een link naar het volledige rapport (beschikbaar in het Engels). 

Het doel en de omvang van de enquête 

Afbeelding van een pagina met staafdiagrammen die de resultaten van verschillende lokalisatiestrategieën laat zien

 

Onze enquête was gericht op marketingprofessionals in senior posities bij bedrijven met meer dan 100 werknemers. Ons doel was daarbij om een antwoord te krijgen op de volgende drie hoofdvragen:  

  1. Hoe maken marketeers in hun bedrijven gebruik van vertalingen en lokalisatie? 
  2. Maken marketeers gebruik van automatische vertalingen en AI-schrijftools? 
  3. Met welke uitdagingen worden marketeers het vaakst geconfronteerd? 

Hieronder vindt u een overzicht van de belangrijkste inzichten die we hebben opgedaan. 

Lokaliseren en ROI 

Bedrijven die succesvol willen zijn op de internationale markt, moeten hun klanten aanspreken op een manier die bij hen aansluit. Dit houdt vaak in dat content in meerdere talen beschikbaar moet worden gemaakt. Het is daarom dan ook niet verwonderlijk dat lokalisatie onlosmakelijk verbonden is aan internationale groei.  

Voor dit rapport wilden we vooral meer ervaren over de invloed van gelokaliseerde content op return on investment (ROI), het rendement op investeringen. Hieronder vindt u de conclusie die wij konden trekken op basis van de resultaten: 

De cijfers: 96% van de respondenten geeft aan dat contentlokalisatie een positief effect heeft op de ROI van hun bedrijf. 65% van hen meldt zelfs een ROI van 3× de oorspronkelijke investering of meer. 

De conclusie: Bedrijven die nog twijfelen of zij middelen beschikbaar moeten maken voor contentlokalisatie, hebben nu empirisch bewijs in handen dat het loont om deze stap toch te wagen. 

De opkomst van AI in contentcreatie 

Afbeelding die laat zien hoe content-creatie met AI bedrijven helpt om in contact te komen met de juiste doelgroep

 

De rol die AI bij het genereren van content speelt, is in de afgelopen maanden steeds groter geworden. Omdat deze nieuwe trend het lokalisatieproces zo ingrijpend heeft veranderd, wilden we weten of het gebruik van AI-tools in marketingafdelingen tegenwoordig ook zo sterk is toegenomen.  

De cijfers: 77% van de respondenten geeft aan gebruik te maken van AI-schrijftools en maar liefst 98% van de respondenten zegt hetzelfde over AI-vertalingen. 

De conclusie: Omdat het gebruik van AI in het contentcreatieproces de nieuwe standaard lijkt te worden, lopen bedrijven die deze nieuwe ontwikkelingen negeren het risico om overschaduwd te worden door hun concurrentie. Bedrijven doen er dus goed aan om met de tijd mee te gaan en deze technologieën in hun lokalisatieprocessen te integreren. 

Klantbetrokkenheid en lokalisatie 

Veel marketeers vragen zich af of het de tijd en moeite echt waard is om te investeren in lokalisatie. Het is vaak immers niet direct duidelijk welke voordelen gelokaliseerde content met zich meebrengt. 

Een van de wellicht verrassende voordelen is het effect van lokalisatie op de klantbetrokkenheid. Uit de antwoorden van de marketeers bleek namelijk het volgende:  

De cijfers: 75% van de respondenten geeft aan dat gelokaliseerde content de klantbetrokkenheid aanzienlijk verhoogt. 

De conclusie: Klanten die zich betrokken voelen bij de teksten die een bedrijf produceert, zullen eerder geneigd zijn om in de toekomst opnieuw geld uit te geven voor diens producten of diensten. Het loont dus echt om te investeren in het lokaliseren van content om ervoor te zorgen dat klanten zich echt aangesproken voelen. 

Automatische intelligentie en menselijk toezicht 

Afbeelding van vertaal- lokalisatietools die door een vergrootglas worden bekeken

Hoewel AI-tools steeds geavanceerder worden, kunnen ze vooralsnog niet tippen aan de vaardigheden van echte mensen. Lokalisatiespecialisten zijn daarom nog altijd van vitaal belang om content succesvol te lokaliseren. Deze taalexperts kunnen immers ook minder geslaagde automatische vertalingen omtoveren tot foutloze content die bovendien aan alle stijl- en kwaliteitsvoorschriften voldoet.    Ook hierover lijken de respondenten van onze enquête het met ons eens te zijn: 

De cijfers: 99% van de respondenten geeft aan dat zij automatische vertalingen laten controleren door menselijke taalexperts. 

De conclusie: Een evenwichtige lokalisatiestrategie die AI combineert met menselijke expertise leidt tot de beste resultaten voor bedrijven en hun klanten. 

De sterke en zwakke punten van AI-vertalingen 

Hoewel automatische vertalingen het lokalisatieproces kunnen versnellen, zijn ze niet perfect. AI-vertaaldiensten hebben namelijk te kampen met een aantal zwakke punten. Ook dit aspect werd in onze enquête aangekaart toen wij de marketingexperts vroegen naar de uitdagingen waarmee zij geconfronteerd werden. 

De cijfers: 82% van de respondenten geeft aan zich zorgen te maken over de nauwkeurigheid van AI bij het vertalen van terminologie. 

De conclusie: Voor het vertalen van teksten die veel vakjargon bevatten, is het dringend aan te bevelen om gebruik te maken van AI-vertaalmodellen die specifiek getraind zijn om met deze terminologie om te gaan of die een manier hebben om het consistente gebruik van bepaalde termen in een vertaling te waarborgen. Hierbij kunt u denken aan functies zoals onze woordenlijst-functie. 

Het rapport in het kort 

In het volledige rapport The state of translation and localization in 2023-2024 kunt u naast de bovenstaande inzichten nog veel meer informatie vinden met betrekking tot de door ons ingewonnen bevindingen over lokalisatie. Het is dus echt de ideale bron voor:   

  • Lokalisatietips uit het bedrijfsleven van gerenommeerde bedrijven zoals HubSpot en Phrase;  
  • Oplossingen voor veelvoorkomende lokalisatie- en vertaaluitdagingen;  
  • Aanbevelingen voor het kiezen van de juiste AI-vertaaldienst voor uw bedrijf;   
  • En nog veel meer!  

Bent u op zoek naar snelle, nauwkeurige en veilige AI-vertalingen voor uw eigen lokalisatieprojecten? Dan bent u bij DeepL aan het juiste adres. Klik op de link hieronder om naar het hele rapport te gaan en te lezen wat DeepL voor u kan betekenen:  

The state of translation and localization in 2023-2024