Pięć sposobów na zmianę tłumaczenia dokumentów dzięki Tłumacz DeepL

Kiedyś tłumaczenie dokumentu stworzonego w języku japońskim na angielski zajmowało pół dnia. Teraz, gdy korzystacie z DeepL, możecie wykonać to zadanie bardzo szybko.

Takie doświadczenie ma Shoji Otsubo, starszy menedżer w międzynarodowym przedsiębiorstwie technologicznym Panasonic Connect, i jest to typowy przykład transformacyjnego wpływu, jaki tłumaczenie dokumentów za pomocą Tłumacz DeepL wywiera na firmy. 

Co jest prawdą w przypadku szczegółowych zgłoszeń z badań technicznych Panasonic Connect , dotyczy również złożonych umów prawnych innych firm, kluczowych instrukcji bezpieczeństwa dla pracowników, przewodników dla programistów lub materiałów marketingowych we wszystkich językach w Tłumacz DeepL. Tłumaczenie dokumentów zapewnia firmom największy wzrost wydajności i oszczędność czasu, jakie można uzyskać dzięki DeepL.

Wartość wysokiej jakości automatycznego tłumaczenia dokumentów

Dokładne, automatyczne tłumaczenie dokumentów jest tak cenne, ponieważ tłumaczenie dokumentów jest zadaniem niezwykle skomplikowanym. Tłumaczenie tekstu to tylko jedna z części procesu. Równie ważne jest zachowanie sposobu, w jaki słowa te są skonfigurowane w projektach dokumentów. Kolejność i numeracja paragrafów w umowie, adnotacje na diagramie, sposób, w jaki słowa i obrazy współgrają ze sobą w broszurze lub slajdzie PowerPoint, synchronizacja napisów w filmie – wszystko to ma kluczowe znaczenie dla końcowego efektu.

Tłumaczenie dokumentów poprzez kopiuj i wklejanie słów, a następnie ponowne wstawianie ich do projektów jest niezwykle czasochłonne i wiąże się ze zwiększonym ryzykiem. Wklejenie tekstu prawnego do niewłaściwego akapitu może mieć poważne konsekwencje prawne. Witryny internetowe przestają działać, gdy format dokumentów HTML ulega zniekształceniu. W przypadku ręcznego przetwarzania wielu języków ryzyko popełnienia takich błędów wzrasta.

Umiejętność dokładnego i sprawnego tłumaczenia dokumentów, przy jednoczesnym uniknięciu tych problemów, ma kluczowe znaczenie dla międzynarodowych przedsiębiorstw. Dlatego DeepL angażuje się w wprowadzanie innowacji i ulepszanie jakości tłumaczenia dokumentów, a także dokładności naszych modeli językowych.

Projektowanie doskonałego doświadczenia w zakresie tłumaczenia dokumentów

Opracowaliśmy techniki i procesy, które dostosowują projekty do przetłumaczonych tekstów i starannie zachowują oryginalne formatowanie dokumentów. Dają one naszym użytkownikom większą kontrolę nad przetłumaczonym dokumentem, wyciągają konieczność wprowadzania znacznych poprawek i pozwalają uniknąć wielogodzinnego poprawiania układu graficznego. Działa z dokumentami Word, Excel i PowerPoint, kodem HTML i plikami napisów SRT, plikami danych XLIFF oraz, co najważniejsze, dokumentami PDF zawierającymi złożone obrazy i projekty. 

Dla pionierską firmę zajmującą się elektroniką lotniczą, JAE, tego rodzaju wiarygodne tłumaczenia dokumentów okazały się przełomowe dla komunikacji wewnętrznej. „Teraz możemy wysyłać dokumenty natychmiast, bez czekania na tłumaczenie” – wyjaśnia Takashi Ito, dyrektor generalny Biura Zarządzania Bezpieczeństwem Informacji w JAE. W przeszłości wykonanie tej czynności ręcznie zajmowało tydzień. DeepL zmniejszyło liczbę sytuacji, w których musieliśmy wysyłać materiały, ale byliśmy zbyt zajęci, aby to zrobić.

Wartość tłumaczenia dokumentów przez Tłumacz DeepL wynika z jakości samych tłumaczeń, dokładnego odwzorowania formatowania i projektu oraz funkcji, które umożliwiają biznesowym klientom wykorzystanie tłumaczenia dokumentów w sposób, który najlepiej im odpowiada. 

Oto 5 sposobów wykorzystania Tłumacz DeepL do przekształcania tłumaczenia dokumentów:

1. Przeciągnij pliki PDF bezpośrednio do okna tłumaczenia dokumentów, bez konieczności kopiowania, wklejania lub używania narzędzi OCR.

Większość dokumentów tłumaczonych za pomocą DeepL to pliki PDF. Nasze rozwiązanie do tłumaczenia dokumentów automatycznie wyodrębnia tekst z tych dokumentów, dzięki czemu nie musisz martwić się kopiowaniem i wklejaniem ani korzystaniem z oddzielnych narzędzi do optycznego rozpoznawania znaków (OCR) w celu uzyskania potrzebnej kopii. Aby rozpocząć, wystarczy przeciągnąć plik PDF do okna tłumaczenia dokumentów.

2. Wygeneruj przetłumaczone dokumenty w oryginalnym formacie

Tłumacz DeepL tłumaczy wszystkie najważniejsze formaty biznesowe, w tym DOCX, PPTX i XLSX firmy Microsoft, kod HTML, pliki danych XLIFF, proste pliki TXT i napisy SRT. We wszystkich tych formatach wygeneruj przetłumaczony dokument w oryginalnym formacie, zachowując ważne elementy, takie jak układ, numeracja akapitów, przypisy i kody czasowe.

Co najważniejsze, robi to samo w przypadku układu graficznego dokumentów PDF, zachowując oryginalny wygląd i formatowanie tekstu, nawet jeśli długość tłumaczonego tekstu zmieni się. Oznacza to, że nawet zewnętrzne materiały marketingowe mogą być szybko lokalizowane.

3. Oszczędzaj czas, tłumacząc wiele dokumentów jednocześnie

Jeśli masz zestaw dokumentów do przetłumaczenia, możesz zaoszczędzić czas, przesłać je jako jedną partię. Możesz to zrobić nawet jeśli dokumenty są w różnych formatach, a nawet jeśli wymagają tłumaczenia na różne języki. Podczas przesłania partii dokumentów możesz określić język, z którego i na który chcesz przetłumaczyć każdy z nich, lub pozwolić Tłumaczowi DeepL samodzielnie wykryć języki.

4. Stosujcie glosariusz, aby zapewnić spójność tłumaczeń.

Po przesłaniu dokumentu lub zestawu dokumentów możesz również zastosować glosariusz do swoich tłumaczeń. Umożliwia to spójne tłumaczenie słownictwa związanego z marką oraz specjalistycznych terminów technicznych we wszystkich tłumaczonych dokumentach. DeepL automatycznie odzwierciedla ton oryginalnych dokumentów, ale jeśli wolisz, możesz również wybrać formalny lub nieformalny ton tłumaczeń.

5. Edytuj przetłumaczone dokumenty, aby zachować kontrolę

Podczas tłumaczenia indywidualnych dokumentów możesz używać trybu edytowania  , aby wygeneruj podgląd przetłumaczonej kopii obok oryginału, którą następnie możesz udoskonalić za pomocą słownika lub alternatywnych funkcji. Po zakończeniu edytowania możesz pobierz sformatowany dokument z wprowadzonymi zmianami lub odrzucić je i przywrócić oryginalne tłumaczenie.

Jeśli tłumaczysz plik PDF, tłumacz udostępni ci również opcję pobrania tłumaczenia jako dokumentu Word lub w pełni zaprojektowanego pliku PDF. Ze względu na dokładność, z jaką Tłumacz DeepL zachowuje projekty, opcja PDF jest zazwyczaj najbardziej wydajna. Po wybraniu tej opcji można łatwo edytować drobne zmiany w czcionkach i położeniu pól tekstowych za pomocą narzędzi edytujących programu Adobe Acrobat. Jeśli masz do czynienia ze złożonymi układami i chcesz mieć większą kontrolę nad projektem, możesz pobierz dokument Word dla projektantów, aby dostosować układ.

Połączenie dokładności i kontroli

We wszystkich tych obszarach tłumaczenie dokumentów DeepL zapewnia dokładne, dopracowane tłumaczenia tekstów wraz z wiernym odwzorowaniem układu i formatowania. Daje ci to również kontrolę niezbędną do zapewnienia, że efekt końcowy będzie zgodny z twoimi oczekiwaniami. To klucz do zmiany sposobu tłumaczenia dokumentów, oszczędności czasu, lepszej komunikacji i zwiększenia wydajności zespołów lokalizacyjnych. Chodzi o pewność, że dokument jest poprawny w każdym języku, którego potrzebujesz.

Zacznij tłumaczyć swoje dokumenty już teraz lub skontaktuj się z nami, aby dowiedzieć się więcej o doskonałych możliwościach DeepL w zakresie tłumaczenia dokumentów!
Udostępnij