5 formas de transformar la traducción de documentos con Traductor de DeepL

«Antes tardábamos medio día en traducir un documento creado en japonés al inglés. Ahora que utilizamos DeepL, lo hacemos muy rápido».

Esta es la experiencia de Shoji Otsubo, director sénior de la multinacional tecnológica Panasonic Connect, y es un ejemplo típico del impacto transformador que tiene la traducción de documentos con el Traductor de DeepL para los profesionales. 

Esto no solo ocurre con los informes técnicos detallados de Panasonic Connect, sino también con los contratos legales complejos de otras empresas, manuales de seguridad cruciales para los empleados, guías para desarrolladores de software o el material de marketing. Todo ello en cualquiera de los idiomas que ofrece el Traductor de DeepL. La traducción de documentos ofrece algunas de las mayores ganancias en productividad y ahorro de tiempo que los profesionales pueden obtener de DeepL.

El valor de la traducción automática de documentos de alta calidad

La traducción de documentos automática y precisa resulta muy valiosa, porque simplifica una tarea muy complicada. Traducir el texto es solo una parte del proceso. Es igualmente importante conservar la forma en que esas palabras se distribuyen en los diseños de los documentos. El orden y la numeración de los párrafos en un contrato, las anotaciones en un diagrama, la forma en que las palabras y las imágenes se combinan en un folleto o una diapositiva de PowerPoint, la sincronización de los subtítulos de un vídeo: todo ello es fundamental para el resultado final.

Traducir documentos copiando y pegando las palabras, y luego volver a introducirlas en los diseños, lleva mucho tiempo y conlleva mayores riesgos. Pegar contenido jurídico en el párrafo equivocado puede acarrear graves consecuencias legales. Las páginas web dejan de funcionar cuando el formato de los documentos HTML no es el correcto. Cuando se trabaja manualmente con varios idiomas, el riesgo de cometer estos errores aumenta.

La capacidad de traducir documentos con precisión y eficiencia, evitando estos problemas, es fundamental para los profesionales internacionales. Por eso DeepL se compromete a innovar y mejorar la experiencia de traducción de documentos, así como la precisión de nuestros propios modelos de lenguaje.

Diseñar una experiencia de traducción de documentos superior

Hemos desarrollado técnicas y procesos que adaptan los diseños para que funcionen con textos traducidos y conservan cuidadosamente el formato original del documento. Dan a nuestros usuarios un mayor control sobre el documento traducido, cortan la necesidad de realizar correcciones extensas y evitan tener que dedicar horas a arreglar diseños. Funciona con documentos de Word, Excel y PowerPoint, código HTML y archivos de subtítulos SRT, archivos de datos XLIFF y, lo que es más importante, documentos PDF con imágenes y diseños complejos. 

Para JAE, una empresa pionera en electrónica aeronáutica, este tipo de traducción de documentos fiable ha supuesto un cambio revolucionario para la comunicación interna. «Ahora podemos enviar los documentos inmediatamente sin tener que esperar a que se traduzcan», explica Takashi Ito, director general de la Oficina de Gestión de Seguridad de la Información de JAE. «Antes, al realizarse manualmente, este proceso duraba una semana. Gracias a DeepL, se ha reducido el número de casos en los que no podíamos enviar los materiales a tiempo debido a la traducción».

El valor de la traducción de documentos del Traductor de DeepL reside en la calidad de las traducciones en sí mismas, la captura precisa del formato y el diseño, y las funciones que permiten a los profesionales personalizar la traducción de documentos en función de sus necesidades. 

Aquí tienes 5 formas en las que puedes utilizar Traductor de DeepL para revolucionar cómo traduces documentos:

1. Arrastra los archivos PDF directamente a la ventana del traductor de documentos, sin copiar, pegar o usar herramientas de OCR

La mayoría de los documentos que se traducen con DeepL son archivos PDF. Nuestra solución de traducción de documentos extrae automáticamente el texto de estos documentos, por lo que no tienes que preocuparte por copiar y pegar, ni por utilizar herramientas independientes de reconocimiento óptico de caracteres (OCR) para obtener el texto que necesitas. Para empezar, solo tienes que arrastrar tu archivo PDF a la ventana del traductor de documentos.

2. Genera documentos traducidos con su formato original

La traducción de documentos de DeepL admite todos los formatos empresariales más importantes, como DOCX, PPTX y XLSX de Microsoft, código HTML, archivos de datos XLIFF, TXT y subtítulos SRT. En todos estos formatos, generas un documento traducido con su formato original, conservando elementos importantes como los diseños, la numeración de párrafos, las notas al pie y los códigos de tiempo.

Fundamentalmente, hace lo mismo con el diseño visual de los documentos PDF, conservando el diseño original y formateando el texto para que se adapte a él, incluso cuando cambia la longitud del texto traducido. Esto significa que incluso el material de marketing externo se puede traducir rápidamente.

3. Ahorra tiempo traduciendo varios documentos a la vez

Si tienes un conjunto de documentos para traducir, puedes ahorrar tiempo al cargarlo como un solo lote. Puedes hacerlo incluso si los documentos están en formatos diferentes o hay que traducirlos a distintos idiomas. Al cargar tu lote de documentos, podrás especificar el idioma de destino y los idiomas desde los que deseas traducir cada uno de ellos o bien dejar que el traductor detecte los detecte por ti

4. Aplica glosarios para obtener traducciones coherentes

Una vez que hayas cargado un documento o un lote, puedes también aplicar un glosario a las traducciones. Esto te permite traducir el vocabulario de tu marca y los términos técnicos especializados de forma coherente en todos los documentos que traduces. DeepL reflejará automáticamente el tono de tus documentos originales, pero también puedes elegir especificar un tono formal o informal para tus traducciones si lo prefieres.

5. Editar tus documentos traducidos para mantener el control

Al traducir documentos individuales, puedes utilizar el modo edición para generar una vista previa del texto traducido junto con el original y perfeccionarlo utilizando el diccionario o las alternativas. Una vez que hayas terminado de editar, puedes elegir entre descargar el documento formateado con tus cambios o descartarlos y volver a la versión original.

Si estás traduciendo un PDF, el Traductor de DeepL también te dará la opción de descargar la traducción como un documento de Word o como un PDF completamente diseñado. Debido a la precisión con la que el traductor conserva los diseños, la opción PDF suele ser la más eficaz. Cuando eliges esta opción, es fácil realizar pequeños ajustes en las fuentes y en la posición del texto con las herramientas de edición en Adobe Acrobat. Si estás trabajando con diseños complejos y deseas tener más control, puedes descargar el documento en Word para que los diseñadores reajusten al diseño.

Combinación de precisión y control

En todas estas áreas, la traducción de documentos de DeepL ofrece traducciones precisas y matizadas del original, además de reproducciones fieles de los diseños y formatos iniciales. También te brinda el control que necesitas para garantizar que el resultado final sea el deseado. Esa es la clave para optimizar la traducción de documentos, ahorrar tiempo, mejorar la comunicación y acelerar la productividad de los equipos de localización. Se trata de tener la seguridad de que un documento se entiende correctamente, en todos los idiomas que necesites.

Empieza a traducir tus documentos fácilmente ahora mismo o ponte en contacto con nosotros para obtener más información sobre las excelentes funciones de traducción de documentos de DeepL.
Compartir