DeepL Logo
Blog header temporary

Le Blog de DeepL

DeepL souhaite mettre les nouvelles technologies de l’intelligence artificielle à la portée de tous. Nous avons créé ce blog pour vous tenir informé de nos projets et de nos dernières innovations.

Pour en savoir plus sur DeepL et son histoire, consultez notre page Presse.

La réussite de votre entreprise s’écrit avec DeepL Write Pro

Points essentiels :

  • Essayez DeepL Write Pro, votre nouvel outil créatif : utilisez notre IA linguistique et ses grands modèles de langue pour exprimer et développer vos idées 
  • Écrivez mieux que jamais : optimisez votre productivité et améliorez facilement la qualité de vos textes pour que vous et vos équipes puissiez communiquer en toute confiance 
  • Ayez confiance en vous, faites confiance à l’IA : DeepL applique les règles de sécurité et de confidentialité les plus strictes ; les données de votre entreprise sont en sécurité et ne seront transmises à aucun tiers
  • Communiquez en anglais et en allemand avec DeepL Write Pro : deux langues seulement ? Pour l’instant ! Bien d’autres sont à l’étude...


Les mots sont essentiels. C’est en tout cas notre conviction chez DeepL, et c’est la raison pour laquelle nous lançons DeepL Write Pro. Les mots sont la pierre angulaire de votre entreprise. Bien choisis, ils peuvent galvaniser vos investisseurs, harmoniser les efforts de vos équipes et vous aider à aller à l’essentiel. Mais si vous les utilisez avec maladresse, ils peuvent alors vous faire perdre bien du temps et des ressources... On estime que les employés de bureau passent environ 20 % de leur temps à écrire. Comment faire pour optimiser toutes ces heures de travail ?

Combien de temps passez‑vous chaque jour à rédiger des textes ? Connaissez‑vous l’influence qu’ils ont sur votre activité ? Du plus court des e-mails au plus long des rapports, rédiger un texte demande du temps, et les mots sont peut-être le bien le plus précieux de votre entreprise.

Qui n’a jamais passé des heures à s’interroger sur un mot, ou réécrit cent fois un e‑mail très important avant de se décider enfin à l’envoyer ? Dans ces moments-là, un simple correcteur orthographique ne suffit pas. Il vous faut un outil capable de vous proposer les tournures les plus adéquates de façon rapide et efficace.

C’est justement là que DeepL Write Pro peut vous aider.

L’IA linguistique générative de DeepL Write Pro en fait un instrument idéal pour parfaire vos idées, perfectionner vos textes et améliorer vos communications professionnelles. Intégrable à toutes sortes d’applications (Gmail, Microsoft Word...), cet outil stimule la créativité de vos équipes en les aidant à affiner leurs textes non seulement grâce à des corrections élémentaires, mais aussi à des idées de tournures, de tons et de styles de toutes sortes.

Disponible à l’achat dans tous les pays où le service DeepL Pro est déjà offert, DeepL Write Pro peut aider vos équipes à revoir leur manière de penser et de communiquer. Découvrons quels sont ses avantages et ses fonctionnalités les plus pratiques.

Cela dit, si vous brûlez déjà d’impatience à l’idée de l’utiliser, essayez DeepL Write Pro sans plus tarder !

DeepL Write Pro, l’outil de rédaction idéal

DeepL Write Pro est un outil de rédaction IA dont les réseaux neuronaux de pointe sont conçus pour aider les entreprises à améliorer leur communication, stimuler leur productivité et réduire leurs coûts. Le tout non seulement avec l’assurance de la qualité DeepL, que connaissent déjà des centaines de millions d’utilisateurs, mais aussi la garantie que leurs données seront protégées conformément aux normes les plus strictes en la matière.

DeepL Write Pro peut améliorer vos textes rédigés en anglais et en allemand, mais sachez que d’autres langues sont déjà à l’étude. Cet outil est accessible sur notre site ainsi que dans nos applications (mobiles et de bureau), mais aussi dans nos extensions de navigateurs, en plus d’être intégrable à bien d’autres services, comme, par exemple :

  • Gmail
  • Microsoft Outlook
  • Microsoft Word
  • Google Slides
  • Google Docs
  • ...une liste qui devrait encore s’allonger !

DeepL Write Pro vous permet d’optimiser votre productivité en améliorant la qualité de vos textes pour mieux réduire le temps passé à les rectifier. Vos équipes pourront ainsi se démarquer par leurs qualités rédactionnelles.

Avantages de DeepL Write Pro

1. Communication améliorée

Illustration des styles et des tons de DeepL Write Pro avec un exemple

DeepL Write Pro vous aide à ajuster vos textes grâce à des suggestions terminologiques et syntaxiques imaginées par son IA. Vos équipes peuvent ainsi s’exprimer avec la plus grande clarté, sans risquer d’ennuyeux malentendus, parfois coûteux...

En plus de corriger en temps réel les éventuelles fautes de grammaire, d’orthographe et de ponctuation de vos textes, DeepL Write Pro aide vos équipes non seulement à s’exprimer clairement et avec précision, mais aussi à harmoniser et à perfectionner les contenus qu’elles produisent. 

Vos équipes peuvent en effet adapter leurs textes en utilisant les styles de rédaction disponibles :

  • Professionnel
  • Décontracté
  • Universitaire
  • Simple

Ainsi que les tons proposés :

  • Amical
  • Diplomate
  • Assuré
  • Enthousiaste

Adaptez vos textes à l’envi pour donner à vos messages une efficacité maximale, quelle que soit la situation ; et offrez ainsi à vos équipes de travailler et de collaborer avec la plus grande clarté !

2. Productivité et économies

Illustration montrant les intégrations de DeepL Write Pro sur le web, les applications et les extensions

Les améliorations automatiques de DeepL Write Pro vous font économiser du temps et des ressources. 

Proposées en temps réel et en illimité, les corrections et les suggestions offertes aident à doper la productivité de vos équipes, qui, en passant moins de temps à rectifier leurs textes, pourront désormais se concentrer sur des tâches encore plus stratégiques.

Sachez également que DeepL Write Pro est aussi intégrable à toutes sortes d’applications incontournables telles que Gmail, Microsoft Word ou encore Google Suite. Écrire correctement n’a jamais été aussi simple !

3. Protection maximale des données

Illustration de la sécurité de DeepL Write Pro avec des badges symbolisant la protection des données

Vos équipes utilisent peut‑être déjà des IA génératives, mais certains outils ne sont pas forcément fiables du point de vue de la conformité, et peuvent faire courir un risque à vos données. Un incident de ce type peut coûter 5,37 millions d’euros en moyenne à votre entreprise (soit 5,87 millions de dollars américains), et les répercussions sur votre réputation peuvent aller encore bien au‑delà. À l’instar des abonnements proposés avec DeepL Traducteur, DeepL Write Pro sécurise les données de votre entreprise à l’aide des normes de confidentialité et de protection les plus strictes en la matière. 

Inclus dans DeepL Write Pro :

  • Politique de stockage des données : les textes ne sont jamais stockés sans le consentement de l’utilisateur et ne sont jamais utilisés pour entraîner notre IA ; préservant ainsi la propriété intellectuelle de votre entreprise.
  • Connexion par authentification unique (SSO) : disponible via le site web, les extensions de navigateurs, les applications (mobiles et de bureau) et les intégrations, la connexion par authentification unique (« Single Sign-On », en anglais, ou SSO) permet à vos employés d’utiliser DeepL Write Pro en toute sécurité via de multiples plateformes.
  • Centres de données exclusifs : les serveurs utilisés par DeepL Pro appartiennent à la société DeepL SE et sont exploités de façon colocalisée dans des centres de données européens certifiés ISO 27001.
  • Cryptage des données : toutes les données transférées entre les abonnés de DeepL Write Pro et l’infrastructure de DeepL utilisent un cryptage TLS (« transport layer security »).
  • Certification et conformité : en plus de respecter les règles énoncées par le RGPD, DeepL Pro est certifié ISO 27001 et SOC 2 Type II.
  • Contrôle administrateur : contrôlez facilement les comptes de votre équipe et l’utilisation de DeepL par le biais d’un centre d’administration centralisé.

N’importe quelle entreprise soucieuse de sa sécurité sait à quel point la confidentialité et la protection des données sont vitales. L’engagement de DeepL en ce sens est l’une des raisons principales qui poussent les entreprises à choisir DeepL Write Pro.

Écrivez en toute confiance avec DeepL Write Pro

DeepL Write Pro permet aux professionnels du monde entier de penser différemment et d’écrire en toute confiance.

Que vous écriviez un simple message à vos collègues ou un document crucial pour votre entreprise, DeepL Write Pro vous aide à améliorer la qualité de vos textes afin de communiquer encore plus efficacement à l’international.

Communiquer de façon claire, éloquente et assurée, ça vous dit ? Essayez DeepL Write Pro sans plus tarder !

Guide du détaillant : choisir le bon outil de traduction IA

Les outils de traduction IA et le secteur du détail :

  • Les détaillants doivent opter pour un outil qui répond précisément aux besoins de leur entreprise
  • Pour s’implanter dans de nouveaux marchés, ils ont besoin d’une solution de localisation capable de gérer des volumes importants de contenu
  • Des systèmes internes, descriptions de produits : de nombreux points de contact avec la clientèle doivent proposer un contenu localisé


Internationalisation, développement de marché et croissance multinationale sont synonymes d’une même réalité à laquelle aucun détaillant ne peut échapper. Pour rester concurrentielles dans le secteur exigeant du détail, les entreprises doivent s’implanter dans de nouveaux marchés. Cela passe par la localisation à grande échelle.

Pourquoi ? Pour créer un vrai lien avec des clients potentiels, il faut parler leur langue. Site web, messagerie instantanée, réseaux sociaux : les occasions de communiquer avec la clientèle ne manquent pas, et chaque point de contact a son importance.

Selon une étude de DeepL, 75 % des spécialistes en marketing s’entendent pour dire que la localisation du contenu accroît considérablement l’engagement client. La stratégie est payante, puisque 96 % d’entre eux ont affirmé que les activités de localisation s’étaient traduites par un retour sur investissement positif*.

La localisation peut visiblement faciliter l’internationalisation d’une entreprise. Mais comment trouver la solution adaptée, celle qui offre précision et efficacité à un coût raisonnable ? C’est là toute l’utilité d’un outil de traduction IA.

Dans cet article, nous aborderons les critères clés pour choisir l’outil de traduction IA qui accompagnera votre entreprise dans son processus de localisation. Nous présenterons également les conclusions de nos propres études sur le sujet, et nous verrons comment DeepL a aidé des détaillants internationaux à améliorer leurs résultats. 

Pour voir comment DeepL peut simplifier vos activités de localisation, consultez notre page DeepL sur la vente au détail.

À quoi faut-il faire attention pour choisir une solution de traduction adaptée à la vente au détail ?

Illustration de services de traduction pour détaillants à clientèle internationale montrant trois documents

Selon nos propres recherches dans le secteur, nous avons cerné des points importants à prendre en compte pour choisir un service de traduction automatique.

Posez-vous les questions suivantes :

  • Répond-il à mes besoins actuels ? Vous devez savoir si l’outil résoudra efficacement les problèmes de traduction que vous rencontrez.
  • Est-il à l’épreuve du temps ? L’outil doit impérativement suivre l’évolution continuelle du secteur et des technologies.
  • Est-il facile à utiliser ? Toutes vos équipes doivent trouver l’outil clair et convivial, et pas seulement les plus techniques.
  • Est-il fiable ? Un bon outil de traduction automatique est fiable dans différents scénarios opérationnels.
  • A-t-il une API ? Il est important de savoir si l’outil propose une intégration API flexible, compatible avec différents systèmes.
  • Quelles sont ses capacités ? Explorez toutes les fonctionnalités et les langues compatibles pour voir si elles correspondent à vos besoins.
  • Est-il sécurisé ? Les entreprises soucieuses de la sécurité cherchent un outil se conformant aux normes les plus strictes en matière de protection des données et de respect de la vie privée.
  • Quel est le processus d’intégration technique ? L’intégration de l’outil à vos systèmes existants ne doit pas poser de difficulté.
  • Qu’en est-il du prix et du modèle de tarification ? Vous devez bien entendu tenir compte de votre budget et du rapport qualité-prix.
  • Où le service est-il disponible et quelles sont les langues proposées ? L’outil doit être disponible dans les régions et les langues correspondant aux marchés desservis par votre entreprise.
  • Quelle est la qualité du service à la clientèle et de l’expertise technique ? Ne faites pas l’impasse sur une assistance technique de qualité, disponible en permanence.

Cette liste n’est pas exhaustive, mais constitue un bon point de départ pour comparer les solutions de traduction automatique disponibles.

Qui devrait contribuer à la décision ?

De nombreuses personnes participeront au choix du bon outil de traduction automatique pour votre entreprise. Voici celles qui devraient absolument avoir leur mot à dire :

  • Directeur informatique ou technique : c’est la personne qui supervise la faisabilité et l’intégration techniques des potentiels outils.
  • Responsables d’équipe commerciale : ils évaluent l’incidence de l’outil sur les opérations et l’expérience client, par exemple.
  • Responsables d’équipe technique : ils déterminent la compatibilité et les performances de l’outil. 
  • Personnes chargées d’approuver le budget : c’est souvent le directeur financier qui évalue la rentabilité du produit.

Comment les détaillants utilisent-ils la traduction IA pour se développer dans de nouveaux marchés ?

Illustration montrant le processus de localisation d’un commerce électronique pour un marché ou un public cible

En fonction des équipes, la traduction IA est utilisée pour différentes raisons. Le résultat est toutefois le même : cet outil aide les détaillants à atteindre des clients internationaux grâce à la localisation de contenu. 

Penchons-nous sur quelques exemples d’utilisation tirés d’études menées par DeepL.

1. Localisation de campagne pour de nouvelles gammes de produits

Équipe : Marketing

Produits : DeepL Traducteur et DeepL Write

De nombreuses entreprises utilisent DeepL pour localiser leur matériel et leurs ressources publicitaires dans le cadre de campagnes marketing mondiales, afin de communiquer plus efficacement avec leur public cible. Dans ce cas, la fonctionnalité de traduction de documents de DeepL est particulièrement utile.

2. Traduction de systèmes internes pour des organisations internationales

Équipe : Informatique

Produit : API de DeepL

Bien des entreprises misent sur l’API de DeepL pour intégrer directement nos traductions IA à leurs sites web et leurs plateformes d’assistance client. Elles sont donc capables de localiser davantage de contenu et gagnent ainsi en efficacité.

3. Traduction de site web et d’informations sur des produits

Équipes : Commerce en ligne, informatique

Produit : API de DeepL et DeepL Traducteur 

L’API de DeepL et DeepL Traducteur sont fréquemment utilisés pour traduire les noms, les descriptions et le prix de produits sur le site web des détaillants, qui peuvent ainsi s’adresser aux clients dans leur propre langue.

4. Traduction des applications de service à la clientèle

Équipe : Service clientèle, informatique

Produit : API de DeepL et DeepL Traducteur

À l’aide de l’API et du Traducteur de DeepL, les détaillants améliorent la qualité des interactions avec leurs clients, qu’il s’agisse d’appels téléphoniques, d’e-mails ou d’un système de tickets.

Quelle est l’influence de DeepL sur les résultats ?

Les détaillants qui choisissent un fournisseur de traduction automatique devraient viser les outils qui génèrent un retour sur investissement positif et qui rationalisent leurs activités de localisation.

DeepL a récemment commandé une étude Total Economic Impact™ à Forrester Consulting, qui a analysé des organisations internationales en tant qu’entreprise de référence pour mesurer les effets de la technologie de DeepL.

Cette étude de 2024 a révélé que DeepL avait permis de générer un retour sur investissement de 345 % et des économies de 2,8 millions d’euros, mais aussi de réduire le temps consacré à la traduction de 90 % et la charge de travail des traducteurs de 50 %. Autrement dit, DeepL a produit rapidement et facilement des traductions qui ont tant inspiré confiance aux entreprises interrogées que ces dernières ont passé moins de temps à les réviser.

Ces résultats montrent clairement que DeepL représentait un investissement stratégique ayant permis d’optimiser les processus décisionnels.

Accélérez vos activités de localisation avec la traduction IA

Pas facile de choisir l’outil de traduction automatique adapté à votre entreprise. Facilité d’utilisation, précision et bien d’autres facteurs sont à considérer. 

La traduction IA de DeepL permet de localiser de grands volumes de contenu avec précision et fiabilité. Pour en savoir plus sur la façon dont DeepL Pro peut aider votre entreprise à rationaliser ses activités de localisation à l’échelle mondiale, consultez notre page DeepL pour la vente au détail.

________________________________________________________________________

* DeepL a récemment mené une enquête en partenariat avec Regina Corso Consulting en Allemagne, aux États‑Unis, en France et au Japon auprès de spécialistes du marketing responsables de la traduction et de la localisation.

DeepL figure parmi les 50 entreprises technologiques les plus innovantes au monde, selon la liste AI 50 de Forbes

Leader dans le domaine de l’IA linguistique, la société DeepL vient d’être reconnue comme l’une des plus innovantes tandis qu’elle révolutionne la façon de communiquer de plus de 100 000 entreprises de par le monde

Leader mondial dans le domaine de l’IA linguistique, DeepL a été sélectionné dans la liste de Forbes AI 50 2024. Cette année, la sélection de Forbes fait la part belle aux entreprises dont la mission est d’améliorer la productivité des organisations et des particuliers. Les entreprises du monde entier se pressent pour adopter les IA les plus avancées, afin de mieux optimiser leur activité et d’accompagner leur croissance à l’international. Grâce à cette nomination, DeepL ancre sa position dans le paysage de l’intelligence artificielle, en tant que partenaire de communication multilingue indispensable pour plus de 100 000 entreprises internationales.

La liste annuelle AI 50 publiée par Forbes reflète la situation actuelle dans le secteur de l’intelligence artificielle. La croissance phénoménale de l’IA transforme la productivité à grande échelle, tout en réduisant considérablement les coûts pour les entreprises. Et c’est exactement ce que proposent les outils de DeepL et son IA linguistique : à savoir d’offrir aux entreprises la capacité de communiquer en plusieurs langues avec précision, et leur permettre ainsi de surmonter les barrières linguistiques qui faisaient autrefois obstacle à leur entrée sur de nouveaux marchés. Quant aux organisations internationales déjà bien établies, la précision des traductions IA de DeepL leur permet de renforcer leur position commerciale, d’élargir leur clientèle, de consolider leur image de marque et d’assurer la fidélité de leurs clients.

Peu après sa nomination dans la sélection Forbes Cloud 100 de 2023, DeepL continue donc sur sa lancée et poursuit sa mission : repousser les limites du possible avec son IA. Pionnière dans ce domaine, l’entreprise a toujours compté sur son esprit d’innovation pour stimuler sa croissance infatigable, encore une fois reconnue par son inclusion dans la sélection de Forbes de cette année. DeepL entraîne son IA sur des données de qualité supérieure et fait intervenir des linguistes dans son processus pour affiner encore plus la qualité de ses services, qui sont d’ailleurs fournis grâce à la puissance du DeepL Mercury, le 34e superordinateur le plus rapide au monde. L’approche unique de DeepL consiste à associer l’expertise exceptionnelle de ses chercheurs et ingénieurs aux connaissances de linguistes chevronnés. Le résultat : une qualité de traduction inégalée, bien au‑dessus des mastodontes de la technologie.

DeepL met l’internationalisation à la portée de toutes les entreprises et est en voie de devenir l’IA de choix pour les multinationales dans bien des secteurs. Mais c’est surtout la protection maximale des données assurée par DeepL qui fait la différence. En effet, en plus d’être propriétaire de ses structures technologiques (« tech stacks », en anglais), DeepL applique aussi les normes de sécurité les plus strictes, ce qui en fait le partenaire idéal pour les entreprises soucieuses de sécuriser leurs données au maximum.

Pour en savoir plus sur la façon dont DeepL peut révolutionner la communication au sein de votre équipe, rendez‑vous sur www.deepl.com

DeepL aide les détaillants à accélérer leur développement international

DeepL favorise l’essor des entreprises de détail

  • Les entreprises internationales de vente au détail ont besoin d’une localisation précise et efficace de leur contenu.
  • Les traductions IA de DeepL aident les détaillants à percer sur de nouveaux marchés rapidement et efficacement.
  • Des géants de la distribution et du commerce en ligne comme Alza et Kazar utilisent DeepL pour augmenter leur chiffre d’affaires et améliorer l’expérience client.


Changements post-pandémiques, pressions économiques, essor de l’IA ; les détaillants font aujourd’hui face à d’innombrables défis. Pour survivre, mais surtout prospérer dans le secteur actuel du détail, les entreprises doivent être plus rapides et concurrentielles que jamais. Elles doivent s’internationaliser.

Comment une entreprise peut-elle à la fois accélérer son développement international et améliorer l’expérience de ses clients ? En localisant son contenu.

Selon une étude récente de Weglot, « près de 73 % des clients préfèrent acheter un produit ou un service sur un site qui propose des informations dans leur langue. » Par ailleurs, 40 % des personnes interrogées ont déclaré qu’elles n’achèteraient pas de produits sur des sites web rédigés dans d’autres langues. Une enquête de FTI Consulting prévoyait que les ventes en ligne aux États-Unis atteindraient 1 140 milliards de dollars en 2023, soit une augmentation de 10 % par rapport à 2022. 

De toute évidence, le secteur du détail est en croissance et la localisation est la clé du succès. D’ailleurs, notre propre étude sur la localisation a constaté un retour sur investissement positif pour 96 % des personnes interrogées. Pour 65 % d’entre elles, le ROI de la localisation était de l’ordre du triple ou plus.

La localisation prend toutefois du temps, comme toute stratégie commerciale profitable. C’est là que la traduction IA de DeepL entre en jeu. Elle permet aux détaillants de localiser d’importants volumes de contenu et de s’adresser aux clients dans leur propre langue, grâce à un processus de localisation rapide et rationalisé. Les détaillants peuvent ainsi se concentrer sur les régions à forte croissance les plus rentables.

Vous voulez en savoir plus sur ce qui fait de DeepL le meilleur choix pour les détaillants qui ont des projets ambitieux de développement international ? Lisez la suite ou consultez notre page DeepL pour le commerce de détail (en anglais).

Optimiser la localisation avec DeepL : réduction du temps de traduction de 90 % et économies associées de 2,79 millions d’euros

Illustration montrant la réduction du temps de traduction et les économies réalisées dans chaque marché cible

Pénétrer de nouveaux marchés est une lourde tâche pour les équipes de localisation. Descriptions de produits, commentaires des clients ou encore supports publicitaires : les détaillants ont une quantité importante de contenu à localiser. Ce contenu étant souvent dynamique et changeant, il n’est pas étonnant que certaines équipes de localisation peinent à suivre.

Par ailleurs, le processus peut s’avérer délicat. Il ne s’agit pas simplement de traduire un texte d’une langue à une autre, mais de l’adapter aux caractéristiques culturelles et linguistiques de différents marchés pour qu’il trouve écho auprès de son public cible. La traduction n’est en somme qu’une étape du processus complexe de localisation. DeepL fait là toute la différence.

En utilisant les traductions IA de DeepL comme point de départ pour la localisation, les détaillants gagnent en efficacité, en temps, en qualité et en uniformité. Selon une étude récente commandée par DeepL à Forrester Consulting, DeepL a permis de réduire le temps de traduction de 90 %, ce qui a généré un retour sur investissement de 345 % et des économies de 2,79 millions d’euros sur trois ans*.

La même étude a montré que l’utilisation de DeepL avait allégé la charge de travail des traducteurs de 50 % et réduit le coût du processus de 227 430 €. Ces résultats montrent clairement que DeepL représentait un investissement stratégique pour les entreprises interrogées. Que pourraient faire vos équipes de tout ce gain de temps ?

DeepL pour le commerce de détail : cohérence, qualité et adaptabilité

L’internationalisation de votre entreprise de vente au détail doit absolument tenir compte des points suivants :

  • Terminologie cohérente entre les marques et les produits
  • Traductions de grande qualité
  • Adaptabilité et délai de commercialisation

Voyons comment DeepL se distingue.

1. Cohérence

Les glossaires de DeepL vous permettent d’harmoniser facilement la terminologie propre à votre marque et à vos produits dans différentes langues. Dans une optique d’internationalisation, il est important d’uniformiser les noms de marque, le jargon technique et la documentation relative aux produits. Tout le monde saura ainsi à quoi s’en tenir lorsque vous déploierez vos activités dans de nouveaux marchés et dans d’autres langues.

Nos glossaires aident également les détaillants à réduire les coûts et à gagner du temps sur les révisions manuelles. Ces glossaires peuvent également être partagés afin de faciliter l’uniformisation pour les équipes et les entreprises présentes dans différents marchés internationaux.

2. Qualité

En matière de localisation de contenu, la précision est primordiale. Des traductions de haute qualité sont essentielles pour gagner la confiance des clients, se conformer aux exigences réglementaires et améliorer la communication multilingue.

Selon des tests à l’aveugle, DeepL offre une qualité trois fois supérieure à celle de ses concurrents. Cette performance est largement due à ses réseaux neuronaux et à ses modèles d’IA linguistique de pointe, capables de produire des traductions naturelles et nuancées.

3. Adaptabilité 

Pour mener à bien une stratégie de développement de marché, le processus de localisation doit suivre le rythme. DeepL permet justement aux détaillants de traduire un grand volume de contenu. Au lieu de tout traduire de A à Z, les détaillants peuvent partir des traductions IA de DeepL pour prendre une longueur d’avance.

Le délai de commercialisation s’en trouve réduit, ce qui accélère la croissance internationale de l’entreprise et lui permet de tenir tête à la concurrence.

Des géants de la distribution comme Alza et Kazar utilisent DeepL pour conquérir de nouveaux marchés

Illustration montrant l’expansion des marchés existants vers des marchés internationaux

De nombreux détaillants utilisent déjà DeepL pour pénétrer de nouveaux marchés et se développer à l’international. Parmi eux, de grandes entreprises de vente au détail comme Alza et Kazar.

Alza : amélioration du chiffre d’affaires et de l’expérience des clients grâce au contenu localisé

Surnommée « l’Amazon tchèque », Alza est une entreprise de vente en ligne présente dans toute l’Europe. Après son implantation au Royaume-Uni et en Europe centrale, Alza avait besoin d’obtenir des traductions de grande qualité sans surcharger son équipe de localisation. C’est là que DeepL est entré en scène.

Grâce à l’API de DeepL, Alza a pu traduire un volume important d’avis d'utilisateurs, perçus comme un gage de qualité par les clients qui font des achats en ligne. Résultat : le taux de conversion a considérablement augmenté. 

Selon Jakub Kalina, responsable de la localisation chez Alza, DeepL a permis au détaillant d’augmenter son volume de production.

« Étant donné l’allègement de la charge de travail de nos traducteurs ainsi que les remarquables économies réalisées, nous pouvons désormais assumer de nouveaux projets de traduction. Le volume de travail devrait continuer d’augmenter, il pourrait même doubler ou tripler dans les mois à venir. »  

Kazar : lancement de nouveaux marchés grâce à une traduction IA de haute qualité

La marque de prêt-à-porter polonaise Kazar désirait s’implanter dans de nouveaux marchés européens, notamment en Grèce, au Royaume-Uni et en Bulgarie. Elle a compris qu’elle aurait besoin d’une API de traduction fiable capable de localiser rapidement son flux de produits.

Après avoir testé plusieurs options de traduction, Kazar a conclu que DeepL offrait la meilleure qualité. Selon Radomir Kiepas, partenaire de développement B2B et responsable de projet pour les plateformes de commerce en ligne chez Kazar, l’API de DeepL a permis au détaillant de se lancer dans de nouveaux marchés et d’augmenter son volume de commandes en Europe.

Lorsqu’on lui demande ce qu’il dirait à d’autres entreprises qui envisagent la traduction automatique, Radomir Kiepas répond :

« L’API de DeepL est excellente, vous pouvez le croire. Vous pouvez l'essayer sans crainte. »

Stimulez la croissance de votre commerce de détail à l’échelle mondiale grâce à l’IA de DeepL

Stimuler le développement commercial de son entreprise tout en offrant une expérience client de haute qualité n’est pas simple. En rationalisant la localisation grâce à des outils de traduction IA transformateurs comme DeepL, les détaillants peuvent évoluer dans des marchés internationaux avec plus de facilité.

Pour en savoir plus sur la façon dont DeepL Pro peut aider votre entreprise à toucher de nouveaux clients et à se développer efficacement, consultez notre page DeepL pour le commerce de détail.


* Données tirées d’une étude menée par Forrester Consulting pour DeepL en 2024.

Étude Forrester de DeepL : 345 % de retour sur investissement et 2,79 millions d’euros d’économie à la portée des organisations internationales

L’étude TEI de DeepL par Forrester Consulting en bref :

  • DeepL a contribué à réduire les délais de traduction de 90 % et à accélérer la réalisation des projets de traduction, économisant 2,79 millions d’euros aux entreprises internationales.
  • L’utilisation de DeepL a permis de réduire la charge de travail des équipes de traduction de 50 % et a généré un retour sur investissement (ROI) de 345 %.
  • En réduisant de 50 % le flux de documents envoyés aux services de traduction, DeepL a permis aux traducteurs d’accroître leur efficacité et de se concentrer sur des tâches plus complexes.


Vous êtes vous déjà demandé comment la traduction IA pouvait favoriser la croissance des entreprises internationales ? Ou quel était le retour sur investissement d’un outil de traduction IA tel que DeepL, et quelles économies pouvait-il permettre ? 

L’étude The Total Economic Impact™ of DeepL, réalisée par Forrester Consulting en 2024 et commandée par DeepL, lève le voile sur ces questions. La méthode TEI vise à évaluer l’investissement dans une technologie en prenant quatre facteurs en compte : son coût, ses bénéfices, sa flexibilité et le risque associé. Il s’agit ensuite d’en illustrer le retour sur investissement. Elle est considérée depuis plus de 20 ans comme la meilleure méthode d’évaluation de l’impact commercial.

Pour l’étude de DeepL, Forrester a interrogé quatre organisations ayant une expérience de l’utilisation de DeepL dans les secteurs de l’énergie, de la finance (Big Four), des services juridiques et de l’industrie pharmaceutique.

Cette étude présente comment une réduction des délais de traduction a permis aux organisations de réaliser des économies dans leur communication commerciale interne et externe. Notre article touchera du doigt quelques points importants issus de l’étude elle-même. Alors, prêt à découvrir l’étude TEI de DeepL ? Téléchargez l’étude TEI complète

1. Réduction de 90 % du temps consacré à la traduction

Selon l’étude TEI, l’un des principaux bénéfices apportés par DeepL est la réduction de 90 % du temps consacré à la traduction de documents en interne. Les économies de temps et de moyens considérables enregistrées par les organisations interrogées leur ont permis de se lancer sur les marchés internationaux avec une plus grande facilité et efficacité. 

Elles ont même déclaré avoir réalisé des économies d’efficacité de 2,79 millions d’euros sur une période de trois ans. Ce chiffre montre la vraie valeur de DeepL en tant qu’investissement stratégique et levier de transformation de la communication multilingue.

2. Retour sur investissement de 345 % et réduction de 50 % de la charge de travail des traducteurs

Illustration montrant l’étude de Forrester Consulting Total Economic Impact de DeepL avec le retour sur investissement

Forrester Consulting a également constaté que l’utilisation de DeepL a généré un retour sur investissement de 345 % et a réduit les charges de travail des équipes de traduction de 50 %. Les organisations interrogées ont ainsi réalisé d’importantes économies tout en conservant des traductions fiables et de grande qualité. 

En 3 ans, c’est près de 227 430 euros d’économies de processus réalisées. Grâce à l’IA linguistique de DeepL, les organisations interrogées sont parvenues à rationaliser leurs processus de traduction afin de procéder à une attribution de ressources plus efficace. 

Prenons par exemple cette citation d’un employé de l’une des organisations que nous avons interrogées, un responsable des applications logicielles d’une entreprise du secteur de l’énergie :

​« Autrefois, je passais 10 % de mon temps de travail sur des tâches de traduction. Désormais, je n’y consacre pas plus de 1 % de mon temps de travail. Grâce à DeepL, plus besoin de chercher des outils de traduction efficaces ou d’utiliser plusieurs outils pour vérifier les traductions, parce que nous faisons confiance à DeepL. Je n’ai plus qu’à passer rapidement sur le texte pour faire un contrôle de qualité – selon mes propres connaissances de la langue. Je suis satisfait des traductions et de la qualité, surtout depuis que j’utilise la fonction de raccourci proposée par DeepL. »

3. Expertise humaine assistée par IA

L’objectif de DeepL a toujours été d’assister les traducteurs pour qu’ils travaillent au maximum de leur capacité. Dans notre étude TEI, Forrester Consulting a mis en évidence que l’utilisation de DeepL réduisait de 50 % le flux de documents envoyés aux équipes chargées de la traduction. Les équipes de traduction internes des organisations interrogées pouvaient alors gérer leurs projets de traduction plus efficacement. 

Un responsable produit dans les services juridiques a déclaré : « DeepL apporte une valeur ajoutée réelle en réduisant le nombre de traductions que nous envoyons en externe ».

Et surtout, les équipes de traduction se sont retrouvées avec plus de temps à allouer aux aspects plus complexes et nuancés de leur langue et de leur culture, pour faire parler leur expertise.

Réduisez vos dépenses et accélérez vos processus avec la traduction par IA

Couverture de l’étude Total Economic Impact (TEI) de DeepL, étude Forrester TEI

Ces résultats nous permettent d’affirmer que l’utilisation de DeepL a amélioré les processus de décision en générant : 

  • Un retour sur investissement positif 
  • Une réduction significative des dépenses
  • Une réduction des délais de traduction
  • Une expertise humaine améliorée grâce à notre IA linguistique 

Si vous souhaitez découvrir ce qui a fait de DeepL un investissement stratégique pour ces entreprises internationales, plongez dans notre étude TEI complète dès aujourd’hui.

L’API de DeepL gagne en sécurité et en flexibilité avec les clés d’API multiples

Utiliser plusieurs clés d’API permet :

  • D’offrir une plus grande indépendance et une plus grande flexibilité aux utilisateurs de l’API de DeepL
  • De renforcer la sécurité si une clé d’API est compromise
  • D’améliorer l’expérience utilisateur de l’API sans perturber les processus existants


Avez‑vous déjà rêvé de pouvoir générer plus d’une clé d’API dans votre abonnement DeepL API ? Et bien c’est maintenant possible ! Les clés d’API multiples sont désormais officiellement disponibles dans l’API de DeepL. 

Auparavant, les utilisateurs de l’API de DeepL ne pouvaient utiliser qu’une seule clé d’API pour tous leurs projets de développement. Nous avons prêté une oreille attentive à vos retours. Poursuivez votre lecture et découvrez ce que cette mise à jour signifie pour vous et votre équipe.

Pourquoi est‑ce si important d’avoir des clés d’API multiples ?

Illustration montrant des clés d’API sécurisées et des modèles d’utilisation en différentes couleurs

Flexibilité

C’est l’une des fonctionnalités qui nous a été le plus demandée ! Nous offrons dorénavant à votre équipe encore plus de flexibilité avec l’option de générer des clés indépendantes pour tous vos projets. 

Plus besoin d’utiliser une clé d’API unique pour votre environnement local, votre environnement de test ou encore votre environnement de production : créez une clé individuelle pour chacun d’entre eux. Chaque clé reste indépendante. En toute simplicité ! 

Visibilité

Votre entreprise compte des ingénieurs, des équipes de développement ou même des indépendants, et tous travaillent avec l’API de DeepL ? Vous pouvez dès maintenant assigner à chacun sa clé d’API spécifique. 

De cette manière, vous pourrez gérer les clés individuellement pour obtenir plus de visibilité sur votre utilisation de l’API.

Sécurité

La sécurité est également à l’honneur. Il arrive parfois qu’une clé soit malheureusement compromise... mais vous disposez désormais d’un niveau de sécurité supplémentaire.

Si vous utilisez une clé unique dans plusieurs processus, vous courrez le risque qu’elle soit divulguée par accident à des utilisateurs non autorisés. Vous pouvez désormais créer des clés d’API multiples et les supprimer au besoin. Cela n’aura que très peu d’impact sur vos processus... vos utilisateurs et vos développeurs en seront ravis !

Une clé d’API, qu’est‑ce que c’est exactement ?

Illustration montrant quatre nouvelles clés API pour l’authentification sécurisée

Une partie d’entre vous le sait déjà, mais reprenons depuis le début si vous n’êtes pas familier avec ce terme. 

Commençons par API (en anglais : application programming interface), qui signifie Interface de programmation d’application. Une API est une sorte de logiciel qui permet à deux applications ou plus de communiquer. Vient ensuite la notion de clé. Dans ce contexte, la clé est un code ou un identifiant unique utilisé pour authentifier un développeur, un utilisateur ou une application.

Sans clé, impossible d’accéder à l’API. 

Pourquoi les clés d’API sont‑elles si importantes ?

Pour les entreprises qui accordent de l’importance à l’authentification et la sécurité des utilisateurs, les clés d’API sont le choix le plus logique. Vous ne voulez pas que n’importe qui puisse accéder à votre API.

Et comme nous l’avons déjà mentionné, utiliser des clés d’API multiples est essentiel pour des raisons de flexibilité, d’utilisation et sécurité. C’est un peu comme les agents de sécurité : en avoir un, c’est bien. Mais si votre entreprise s’agrandit et se complexifie, un agent ne suffira pas. Il vous en faudra plus !

En bref, grâce aux clés d’API multiples, vous pouvez : 

  • Avoir une meilleure indépendance et plus de flexibilité
  • Collecter des données utiles sur votre consommation 
  • Renforcer la sécurité de votre API 

Prêt à rationaliser vos flux de travail avec les clés d’API multiples ?

Les clés d’API multiples font toute la différence pour les entreprises soucieuses de la sécurité, et nous sommes ravis de lancer cette fonctionnalité.

Rendez‑vous sur votre compte DeepL et ajoutez des clés d’API multiples à vos intégrations dès aujourd’hui !

HubSpot rationalise ses processus de localisation à l’aide de DeepL

Vous souhaitez en savoir plus sur le rôle de la traduction automatique dans le marketing international et identifier les bonnes pratiques en matière de localisation ? Téléchargez notre rapport complet (en anglais). 


Points essentiels de cet article : 

  • Acteur incontournable de la gestion des relations clients, HubSpot possède plus de 75 000 contenus web, dont beaucoup doivent être localisés en temps réel. 
  • Adapter un processus de localisation pour traduire rapidement de très nombreux contenus en plusieurs langues peut comporter de nombreuses difficultés. 
  • HubSpot a créé un processus de localisation organisé et rationalisé avec l’aide de services de traduction automatique tels que DeepL. 

Votre entreprise lance des opérations dans le monde entier ? Dans ce cas, vous vous demandez certainement comment communiquer au mieux avec votre clientèle étrangère... À l’heure de la mondialisation, savoir comment communiquer efficacement dans d’autres contextes linguistiques et culturels est un défi commun à bon nombre d’entreprises. Et c’est justement là que la localisation entre en jeu.  

Une entreprise qui localise ses contenus se donne les moyens de séduire toutes sortes de publics et de réussir sur le marché international. DeepL a mené une étude sur l’impact de la localisation sur les entreprises, et vient de publier ses conclusions dans un rapport (en anglais) : The state of translation and localization in 2023‑2024: insights, challenges, and opportunities (L’état de la traduction et de la localisation en 2023‑2024 : perspectives, défis et opportunités). Cette étude révèle que 75 % des spécialistes du marketing aux États-Unis, en Allemagne, en France et au Japon estiment qu’un contenu localisé stimule de manière significative l’engagement client.

Comptant parmi les plus grands fournisseurs d’outils de gestion de relations clients (Customer Relation Management, en anglais, ou CRM), HubSpot est rompu à l’art de la localisation. En intégrant l’IA traductionnelle de DeepL à son processus de localisation, HubSpot a rationalisé ses efforts afin de produire des traductions de grande qualité plus rapidement que jamais. Regardons de plus près comment l’entreprise a amélioré sa stratégie pour garder une longueur d’avance sur la concurrence grâce à DeepL.  

Le défi de la localisation : traduire en plusieurs langues des contenus en constante évolution 

illustration montrant le processus de traduction et la localisation de contenus pour les marchés internationaux

HubSpot possède et gère une quantité considérable de contenus web : pages promotionnelles, articles de blog, etc. L’entreprise compte plus de 175 000 clients dans 100 pays, elle se doit donc de localiser ses textes avec précision pour répondre à des besoins très variés. En plus de gérer des quantités de contenu phénoménales, elle doit aussi coordonner leur mise à jour en temps réel dans plus de 40 langues. 

Pour relever ce défi, HubSpot utilise son propre système, « Mova », qui agit comme un référentiel central et articule les fonctionnalités de certains outils tels que Slack, Jira, Figma et Workato.  

Mova permet non seulement à HubSpot de contrôler ses ressources web en temps réel, et donc d’identifier rapidement celles qui doivent être localisées, mais aussi de mettre en place des processus automatisés. Pour ce qui est de la qualité de ses traductions, HubSpot fait appel à des outils ultraspécialisés, comme DeepL et ModernMT.  

Traductions IA et automatisation au service de l’efficacité et de la fluidité 

Grâce à des réseaux neuronaux et son IA de pointe, les traductions de DeepL sont à la fois très précises et naturelles ; HubSpot peut ainsi traduire ses ressources web en toute tranquillité. 

L’intégration de DeepL à Mova permet bien sûr à HubSpot de traduire ses contenus de façon isolée, mais aussi de mettre en place des processus automatisés visant à mettre à jour des traductions dès qu’un texte source est modifié. 

HubSpot a donc pu rationaliser ses efforts en matière de localisation ; et publie désormais ses contenus multilingues encore plus vite qu’auparavant. En automatisant ces processus, l’entreprise a réduit la charge de travail de ses équipes de localisation, qui peuvent désormais se concentrer sur des tâches plus importantes.  

HubSpot parvient également à optimiser ses processus de localisation en fonction de la popularité de ses contenus. Les articles de blog les plus populaires, par exemple, peuvent être intégrés à des processus comptant une étape de post-édition afin de garantir une qualité de traduction optimale pour les textes les plus consultés. 

 

La technologie est essentielle, parole d’expert 

Illustration d’un document montrant que la localisation de contenu permet d’atteindre des publics internationaux sur le marché mondial

HubSpot met en place des efforts de localisation considérables et efficaces. Selon Dierk Runne, le directeur principal de la localisation et des systèmes chez HubSpot (Senior Manager of Localization and Systems, en anglais), si plusieurs facteurs contribuent à ce succès, la maîtrise des technologies joue un rôle non négligeable : 

« Une équipe de localisation se doit d’avoir une culture technologique pour être en mesure de trouver des solutions de ce type et relever ainsi les défis auxquels elle est confrontée. Elle doit également avoir la capacité de mettre en œuvre ces solutions, sans nécessairement avoir recours à du personnel spécialisé en informatique. En fonction des besoins, des solutions comme la sous‑traitance, ou même les approches de type low‑code ou no‑code, peuvent suffire. » 

Dierk Runne souligne également qu’une collaboration étroite au sein de l’entreprise et un partage des connaissances en matière de localisation sont essentiels pour qui veut optimiser ses processus.  

Localisation : appliquez les bonnes pratiques 

En intégrant DeepL à ses processus de localisation, HubSpot est parvenu à répondre aux besoins propres à sa clientèle internationale. Grâce à l’intelligence artificielle, ce géant de la relation client a réussi à intensifier ses efforts de localisation, et à produire ainsi des contenus de grande qualité en plusieurs langues tout en optimisant l’utilisation de ses ressources.  

À mesure que les entreprises se développent à l’échelle mondiale, le recours à des IA traductionnelles telles que celle de DeepL va devenir incontournable pour qui voudra s’affranchir de la barrière de la langue et nouer les meilleures relations client possibles. Pour en savoir plus sur l’importance de la traduction automatique dans le marketing international, téléchargez notre rapport (en anglais). 

Les glossaires : un moyen rentable et efficace de rester cohérent

Mise à jour : DeepL propose enfin des glossaires en coréen ! Depuis l’arrivée du coréen sur DeepL en 2023, sa prise en charge par la fonction glossaire nous a été extrêmement demandée. 

Nous sommes heureux de pouvoir aider encore plus d’équipes à harmoniser leurs traductions. D’ailleurs, la liste des langues compatibles avec notre fonction de glossaire devraient également s’allonger dans les mois à venir.


En mai 2022, nous avions expliqué comment créer des entrées de glossaire pour que vos termes et expressions clés soient systématiquement traduits de la même façon. Depuis lors, cette fonctionnalité a été perfectionnée. Nos glossaires peuvent désormais être partagés et ils prennent en charge plus de 60 combinaisons de langues parmi les langues suivantes :

  • anglais
  • espagnol
  • allemand
  • japonais
  • français
  • italien
  • polonais
  • néerlandais
  • portugais
  • chinois
  • russe
  • coréen

Vous pouvez donc créer des glossaires personnalisés entre n’importe lesquelles des langues de la liste ci‑dessus. Nous avons tout ce qu’il faut pour votre entreprise : anglais <‑> chinois, français <‑> polonais, japonais <‑> allemand...

Dans cet article, nous vous expliquerons comment les dernières innovations de la fonction glossaire peuvent soutenir les entreprises dans leur croissance, renforcer les communications internes et externes et stimuler la productivité de vos équipes.

Pourquoi les entreprises devraient‑elles utiliser des glossaires de traduction ?

Le rôle des glossaires est d’apporter de la cohérence dans la communication des entreprises dans toutes les langues qu’elles proposent. Pour les multinationales, homogénéiser la terminologie technique, le nom des produits ou la documentation relative aux produits est essentiel, car cela permet de mettre tout le monde, tant les clients que le personnel, au diapason, même en traduisant du texte d’une langue à l’autre. Cela contribue également à réduire les dépenses et le temps alloués aux modifications manuelles.

Nous avons récemment permis aux équipes de partager leurs glossaires, et ce dans le cadre d’un abonnement au service DeepL Pro pour entreprises. Les membres d’une équipe peuvent ainsi créer leurs propres glossaires et les partager avec leurs collègues ou leur équipe tout entière, et favoriser ainsi la collaboration tout en améliorant l’efficacité des processus de traduction.

Comment créer des glossaires efficaces ?

Utiliser un glossaire permet d’assurer la cohérence des productions écrites en personnalisant et en standardisant la traduction de termes et d’expressions spécifiques. Pour optimiser l’efficacité de vos glossaires sur DeepL, il est essentiel de les mettre à jour régulièrement afin d’inclure les derniers changements terminologiques de l’entreprise. 

Cela suppose d’ajouter des entrées pour les nouveaux produits ou services et de supprimer ou de modifier les entrées obsolètes. Ainsi, les traductions restent au goût du jour et le temps de correction manuelle des communications internes et externes est réduit au minimum. 

Grâce aux glossaires partagés, une équipe tout entière peut accéder aux mêmes entrées prédéfinies. Cela assure à chaque membre de l’équipe de traduire les expressions et termes spécifiques à l’entreprise de manière uniforme, peu importe qui effectue la traduction.

L’interface utilisateur du glossaire présente une entrée de nature juridique, avec le terme source en anglais et le terme cible en allemand. Le sigle anglais GDPR est paramétré pour être systématiquement traduit par DSGVO en allemand. En haut à droite, un curseur permet d’activer le bouton Partager avec l’équipe afin que les membres d’une même équipe puissent utiliser cette entrée.

Comment utiliser des glossaires avec les produits DeepL ?

La fonction glossaire est offerte avec les forfaits DeepL Pro (Starter, Advanced ou Ultimate), ainsi qu’avec l’API de DeepL.  

Avec un abonnement, vous pourrez :

  • utiliser les glossaires pour vos traductions de texte, sur notre traducteur en ligne et sur nos applications de bureau ; 
  • intégrer le contenu du glossaire dans la traduction de vos documents via l’application de bureau tout en conservant leur mise en forme d’origine. 

Avec l’API, vous pourrez :

  • homogénéiser vos traductions sur votre site web ;  
  • intégrer le contenu du glossaire dans les outils et plateformes de votre entreprise. 

Comment les entreprises internationales utilisent‑elles la fonction glossaire ?

Les entreprises internationales utilisent cette fonctionnalité pour apporter de la cohérence dans toutes leurs communications.

Par exemple, la Deutsche Bahn, la compagnie ferroviaire nationale allemande et la plus grande d’Europe, utilise le glossaire DeepL pour assurer la cohérence de ses traductions pour ses 320 000 employés du monde entier. Cet outil est particulièrement important pour les chefs de train et les employés de gare, qui doivent transmettre des informations ayant trait à la sécurité ou à l’organisation, et ce dans plusieurs langues. 

La fonction glossaire est également très prisée des organisations du secteur juridique, pour lesquelles les erreurs et les incohérences de traduction peuvent avoir des répercussions considérables. L’IA de DeepL est constamment entraînée avec des documents officiels de l’UE, ce qui lui permet de traduire de manière précise les nuances complexes des textes juridiques.

Les glossaires et votre organisation

Conserver une communication cohérente permet de mettre un personnel sans cesse croissant au diapason. Cela assure également à vos clients potentiels d’avoir une idée claire des services que propose votre entreprise et de la manière dont vous pouvez les aider.

Si vous souhaitez perfectionner la communication de votre entreprise avec DeepL Pro, contactez notre équipe de vente. Pour en savoir plus sur la fonction glossaire, veuillez consulter notre centre d’assistance.

DeepL obtient la certification SOC 2 Type II et renforce encore ses mesures de sécurité et de confidentialité des données

Les rapports SOC 2 Type II et DeepL en bref :

  • Un rapport SOC 2 Type II permet d’évaluer les systèmes d’information d’une entreprise selon des critères précis : sécurité, disponibilité, confidentialité, intégrité des processus et vie privée
  • Cette certification illustre l’engagement continu de DeepL à proposer un service sécurisé avec une protection des données maximale
  • Le rapport complet SOC 2 Type II de DeepL peut être consulté sur demande ici


Votre entreprise a‑t‑elle des exigences de sécurité spécifiques pour tous les outils et fournisseurs avec lesquels elle travaille ? Si vous avez répondu oui, très bien. C’est une bonne chose. RGPD, ISO 27001... il existe de nombreuses mesures de protection des données et confidentialité à prendre en compte.

Alors, bonne nouvelle ! DeepL a désormais une nouvelle certification à ajouter à sa liste toujours grandissante : le rapport SOC 2 Type II. Grâce à cette procédure d’audit approfondie, les organisations soucieuses de leur sécurité obtiennent la preuve dont elles ont besoin pour éclairer leur choix d’outils et de fournisseurs de services.

Ce sujet vous intéresse ? Vous souhaitez en savoir plus sur et pouvoir accéder au rapport de DeepL ? Toutes les réponses dans cet article.

Qu’est‑ce qu’un rapport SOC 2 Type II ?

Illustration des 5 principes de confiance du rapport SOC 2 Type 2

Le rapport Service Organization Control (SOC) 2 Type II a été élaboré par l’Institut américain des experts‑comptables (American Institute of Certified Public Accountants, AICPA), selon les Critères de service de confiance (Trust Services Criteria, TSC) afin de définir les bonnes pratiques de gestion des données client. 

L’objectif du rapport SOC 2 est d’évaluer les systèmes d’information d’une entreprise ou organisation en fonction de 5 principes de service de confiance :

  • Sécurité : c’est un principe vital pour toutes les entreprises ou organisations qui traitent des informations sensibles ou confidentielles. Chez DeepL, nous mettons en place des contrôles pour nous protéger contre le vol et l’accès non autorisé à nos systèmes et à données, ou la destruction de ces données.
  • Disponibilité : il s’agit d’un aspect essentiel pour les entreprises dont les opérations journalières dépendent de leurs systèmes et de leurs données. Chez DeepL, la disponibilité permanente de nos systèmes et de nos données est assurée par de nombreux contrôles en continu. 
  • Intégrité de traitement : il s’agit d’un principe fondamental pour les entreprises qui s’appuient sur la précision de leurs données pour prendre des décisions. Des contrôles doivent être mis en place pour assurer la précision et l’intégrité du traitement des données.  
  • Confidentialité : la confidentialité est essentielle pour les organisations qui traitent des données et des informations sensibles. Chez DeepL, nous mettons en place des contrôles pour préserver la confidentialité de nos systèmes et de nos données. Par exemple, l’audit SOC 2 Type II a permis de vérifier que nous ne conservons jamais les données de traduction de DeepL Pro, ce qui permet de préserver la confidentialité des données de nos utilisateurs.
  • Protection de la vie privée : ce dernier aspect est indispensable pour les organisations qui collectent, traitent ou stockent des informations à caractère personnel, et fait référence aux contrôles mis en place pour protéger la confidentialité des données à caractère personnel.

Selon Maximilian Ehrlich, responsable de la sécurité de l’information à DeepL, il est important de rappeler que « chaque rapport SOC 2 Type II est unique à chaque organisation. Par conséquent, chaque rapport reflète les contrôles mis en place par l’organisation selon ses objectifs, ses risques et son adhésion dans un cadre professionnel aux critères de service de confiance ». 

Le rapport SOC 2 Type II fournit des informations essentielles sur la manière dont les données clients sont gérées et doit donc être délivré par un auditeur externe. Cet auditeur a pour mission d’évaluer dans quelle mesure l’entreprise ou l’organisation en question respecte les cinq principes de confiance définis ci‑dessus.

En quoi un rapport SOC 2 Type II diffère‑t‑il d’un rapport Type I ?

S’il existe un rapport SOC 2 Type II, il doit y avoir un Type I, non ? Bien vu. Et il est important de faire la différence entre les deux. 

La principale différence entre le Type I et le rapport Type I est que le rapport Type I décrit les contrôles existants au sein d’une entreprise. Le Type II quant à lui nécessite qu’un auditeur indépendant vérifie la mise en place des contrôles en question.  

Ehrlich précise que le rapport Type II prouve que « les politiques et procédures prédéfinies ont été respectées avec succès pendant une période de 12 mois », fait vérifié par un tiers. Il constitue donc un témoignage beaucoup plus fort des contrôles de sécurité en place par rapport avec le Type I. 

Pourquoi les rapports SOC 2 Type II sont‑ils importants ?

Bien que toutes les entreprises n’exigent pas de leurs partenaires et fournisseurs de services d’avoir obtenu la certification SOC 2 Type II, c’est une demande standard pour les entreprises soucieuses de la sécurité de leurs données.

Réussir l’audit SOC 2 Type II est une opération rigoureuse et de grande envergure. Cette certification indique clairement à tous les partenaires, fournisseurs et clients potentiels que votre entreprise met l’accent sur la sécurité et la confidentialité des données et qu’elle a fait les efforts nécessaires pour en apporter la preuve. 

Chez DeepL, la sécurité, la confidentialité et la protection des données sont de la plus haute importance. C’est pourquoi nous sommes ravis de vous annoncer que DeepL a passé avec succès l’audit indépendant SOC 2 Type II pour son service Pro, réalisé par un expert‑comptable agréé.

Ehrlich capture parfaitement le sentiment partagé chez DeepL : « Nous sommes fiers d’annoncer que notre rapport SOC 2 Type II est une preuve supplémentaire de l’engagement de DeepL en matière de protection des données et de la validation de nos mesures de sécurité ».

Vous souhaitez lire le rapport SOC 2 Type II de DeepL ?

Image du rapport SOC 2 de type 2 (contrôles des organisations de services) de DeepL

Bien entendu, nous sommes heureux de partager le verdict de l’audit de DeepL et le rapport final :

Et si vous souhaitez en savoir plus sur la manière dont DeepL protège les données de ses clients, vous pouvez consulter notre page sur la sécurité des données ou consulter notre article sur la protection des données.

Comment choisir le meilleur outil de traduction automatique pour votre entreprise

Choisir le bon outil de traduction automatique en bref : 

  • Choisir le bon outil de traduction automatique est vital pour assurer l’efficacité de votre stratégie de localisation 
  • La sécurité des données et la gestion de la mise en forme de vos documents sont des aspects à prendre en compte  
  • Le bon outil de traduction automatique vous permettra d’améliorer votre retour sur investissement et augmenter votre rentabilité 
  • Téléchargez notre rapport pour découvrir les meilleures pratiques de traduction et de localisation  


Vous êtes‑vous déjà demandé combien de langues parle votre entreprise ? Un marché mondialisé est par définition de plus en plus interconnecté. Les entreprises souhaitant se démarquer doivent pouvoir communiquer dans plusieurs langues. C’est là qu’entrent en jeu la traduction et la localisation avec un objectif : assurer une connexion authentique entre différentes parties prenantes.  

87 % des spécialistes du marketing interrogés dans le cadre de notre récente étude ont cependant indiqué que la traduction de contenu dans de multiples langues est un processus pouvant être à la fois coûteux et difficile. Pas de panique : la traduction automatique est là pour vous sauver. Elle offre aux entreprises une méthode précise, efficace et rentable pour localiser leur contenu.  Choisir le bon fournisseur de traduction automatique n’est pas une décision à prendre à la légère car il peut avoir un impact significatif sur vos processus et la stratégie de localisation de votre entreprise.  

Découvrez dans cet article quelques considérations clés à prendre en compte lors de la sélection du meilleur outil de traduction automatique pour votre organisation. N’oubliez pas : faire le bon choix, c’est profiter non seulement de traductions précises, mais également d’un processus de localisation fluide, sécurisé et efficace.  

Que prendre en compte pour choisir le service de traduction automatique qui vous convient ?  

Image de services de traduction automatique, de documents, d’un cadenas et d’un ordinateur dans des hexagones

DeepL a récemment mené une enquête en partenariat avec Regina Corso Consulting en Allemagne, aux États‑Unis, en France et au Japon auprès des spécialistes du marketing, plus précisément des responsables de la traduction et de la localisation. Nous avons rassemblé ces résultats dans un rapport disponible en anglais : The state of translation and localization in 2023‑2024: insights, challenges, and opportunities (L’état de la traduction et de la localisation en 2023 et 2024 : informations clés, défis et opportunités).   

Ce rapport nous a apporté une foule d’informations clés particulièrement utiles. Par exemple, 75 % des personnes interrogées s’accordent à dire que la localisation de contenu améliore significativement l’engagement client, et 96 % d’entre elles ont rapportés un retour sur investissement (ROI) positif des efforts de localisation.   

Par conséquent, vu l’enjeu commercial important de la localisation, choisir le bon outil de traduction automatique semble essentiel. D’après nos recherches, voici les critères les plus importants à prendre en compte :  

  1. Formats de fichiers compatibles : 23 % des personnes interrogées ont indiqué l’importance de la compatibilité du fournisseur de traduction automatique avec des formats de fichiers variés (XML, HTML...)  
  2. Protection des données : 20 % des personnes interrogées ont souligné l’importance de la protection des données dans leur processus de sélection. La manière dont les entreprises assurent la protection et la confidentialité de leurs données, et de celles de leurs clients, est capitale : chiffrement, centre de données certifiés à la norme ISO 27001, respect du règlement RGPD... 
  3. Option d’API : 20 % des personnes interrogées ont également indiqué que la disponibilité d’une API (Application Programming Interface) est un facteur de décision clé. Une API est la solution idéale pour intégrer des services de traduction directement dans des processus existants, dans un objectif de standardisation des opérations et d’efficacité. 

Il est intéressant de noter que 80 % des personnes interrogées travaillent dans le secteur des technologies. Cela pourrait indiquer que l’importance associée aux critères énoncés ci‑dessus est influencée par les besoins spécifiques à ce domaine, dans lequel la traduction de documents, la protection des données et la possibilité d’utiliser une API sont des facteurs importants.  

Comment les entreprises travaillent avec les fournisseurs de traduction automatique ?  

Il existe de nombreuses manières de collaborer avec un outil de traduction automatique, et autant d’en tirer des avantages. Notre enquête a révélé trois approches principales de collaboration différentes :   

  • 44 % travaillent en collaboration avec un partenaire technologique qui utilise lui‑même le fournisseur de traduction automatique 
  • 33 % s’appuient sur une agence qui emploie ensuite les services d’un fournisseur de traduction automatique 
  • 23 % ont contracté directement le fournisseur de taduction automatique 

Comment ces différentes options affectent mon entreprise ? 

Image des choix de technologie de traduction automatique avec plusieurs pages web et des flèches

Notre enquête montre une tendance à la collaboration : la plupart des personnes interrogées choisissent de travailler avec des experts pour utiliser la traduction automatique. Dans cette optique, les entreprises doivent évaluer les avantages d’une collaboration avec un partenaire technologique ou une agence, en comparaison avec un partenariat direct avec un fournisseur de traduction automatique. 

D’une part, opter pour un partenaire technologique ou une agence permet aux entreprises de profiter de l’expertise de ce partenaire, et de ses relations existantes avec des fournisseurs de traduction automatique. Mais d’autre part, travailler directement avec des fournisseurs de traduction automatique s’avère un meilleur choix pour les entreprises souhaitant garder un meilleur contrôle sur leurs processus de traduction, à la recherche d’une solution plus rentable.  

Pour cette deuxième option, DeepL se présente comme le choix idéal : son IA traductionnelle précise et efficace participe à la standardisation de vos processus de localisation. 

Vous souhaitez découvrir en détail la traduction et la localisation ? 

Choisir le bon fournisseur de traduction automatique n’est qu’une des nombreuses étapes dans le parcours de traduction et de localisation. Avec le bon outil, votre entreprise peut standardiser ses processus de localisation et fonctionner plus efficacement. 

Pour en savoir plus sur les meilleures pratiques de traduction et de localisation, et du rôle des outils de traduction dans la réussite des stratégies de localisation des entreprises, téléchargez notre rapport (en anglais) dès maintenant.