Simultánní překlad hlasu pro virtuální schůzky

Umožněte týmům komunikovat bez jazykových bariér. Povolte ve schůzkách prostřednictvím platforem Microsoft Teams, Zoom a Google Meet titulky ve více jazycích, aby schůzky byly inkluzivnější a produktivnější. Hlasový překlad v reálném čase bude brzy k dispozici.

Video overlay

Důvěřuje nám více než 200 000 společností po celém světě

Podpořte zapojení a porozumění

Využijte naplno potenciál svého globálního týmu pomocí okamžitých, přesně přeložených titulků a hlasovému překladu v reálném čase (již brzy), optimalizovanému pro každodenní obchodní schůzky.

  • Podpořte překlad více mluvených jazyků v rámci jedné schůzky
  • Díky lépe propojené pracovní síle vám neunikne žádná globální obchodní příležitost
  • K dispozici ve schůzkách prostřednictvím platforem Microsoft Teams, Zoom a Google Meet
Žena a muž se účastní videokonference přes Zoom nebo Teams. Ona mluví v japonštině a říká, že nerozuměla tomu, co právě řekl, a on mluví v angličtině a říká: „Pojďme si ujasnit, kde jsme teď a co nás čeká dál.“
Již brzy

Hlasový překlad v reálném čase

Užijte si plynulé vícejazyčné schůzky díky přesnému překladu hlasu do hlasu v reálném čase. Každý účastník může mluvit svým vlastním jazykem a v rámci DeepL Voice for Meetings slyšet ostatní ve svém jazyce.

  • Podporujte inkluzivnější a produktivnější virtuální schůzky 
  • Zachovejte odbornou terminologii, významové nuance i tón, aby se při překladu nic neztratilo
  • Udržujte konverzaci a minimalizujte překážky
Žena telefonuje s pracovníkem zákaznického servisu a říká: „Děkuji za pomoc, to je vše, co jsem potřebovala“ v italštině, zatímco on to slyší v angličtině.

Spolehlivé překlady, na které se můžete spolehnout

Simultánní titulky ve více než 40 jazycích

Titulky v reálném čase s nízkou latencí a vysokou přesností přizpůsobené vzorům řeči a přízvukům

Ikona znázorňující zeměkouli

Certifikováno podle normy ISO 27001 a rozšířeno o zabezpečenou správu přístupu prostřednictvím SSO

Ikona znázorňující kancelářské budovy

Špičková přesnost překladu

Společnost Slator porovnala DeepL Voice s Microsoft Teams, Google Meet a Zoom z hlediska kvality překladu, chybovosti a stability titulků. DeepL ve srovnání jednoznačně vynikl.

  • 96,4/100 skóre kvality překladu oproti 87–89 u konkurenčních platforem
  • 4 % chybovost DeepL Voice oproti průměru 17 %
  • 96 % lingvistů a lingvistek označilo v zaslepeném testu DeepL Voice jako svou první volbu
Graf znázorňující výsledky ze zprávy společnosti Slator, podle nichž se kvalita překladu, míra chybovosti a stabilita titulků služby DeepL Voice výrazně vymyká konkurenci, jako jsou Microsoft Teams, Google Meet a Zoom.

Dopad DeepL Voice for Meetings

3D ilustrace mraku, postavy a slova „zákazník“ v angličtině a němčině s logem DeepL, znaménkem plus a logem AWS Marketplace.

Najděte DeepL na AWS

Škálujte rychleji a spojte se ihned se svým globálním publikem díky DeepL prostřednictvím tržiště AWS.

Jak společnost Inetum zlepšuje spolupráci 28 000 zaměstnanců?

Inetum je přední evropská společnost zabývající se IT konzultacemi. Používá DeepL Voice a API, aby mohla rychleji sdílet znalosti a nasazovat pracovníky na základě jejich dovedností, a ne toho, jak plynule ovládají cizí jazyk.

Muž v kuchařské uniformě podává ženě u bufetu talíř s jídlem.

Jak proměnit jazykovou rozmanitost v konkurenční výhodu

Zjistěte, jak společnosti Aramark a Avendra International zkrátily díky DeepL Voice délku mezinárodních schůzek o 50 %.

Jste připraveni propojit své týmy?

Vyzkoušejte překlad v reálném čase, který udržuje konverzace přirozeně plynulé. Spojujte se, spolupracujte a inovujte s jazykovou AI podporující globální komunikaci.

Odpovědi na vaše otázky

Více informací o jazycích podporovaných službou DeepL Voice naleznete v sekci Nápověda k DeepL Voice.

DeepL Voice for Meetings je k dispozici ve schůzkách prostřednictvím platforem Microsoft Teams, Zoom a Google Meet.

Ceny přizpůsobujeme potřebám každého zákazníka a zákaznice. Zohledňujeme například objem, typ produktu či spotřebu. Navštivte stránku s ceníkem, kde najdete všechny naše tarify. Nejste si jisti, která možnost je pro vás nejvhodnější? Kontaktujte naše obchodní oddělení, kde vám rádi vytvoří nabídku na míru.

DeepL trvale neukládá data překladů ani transkripcí. Data ze schůzek se dočasně zpracovávají v paměti a po ukončení hovoru se smažou. Všechna data jsou během přenosu šifrována, nikdy nejsou používána k trénování modelů a zůstávají pouze na místních zařízeních účastníků schůzky.

Ano. Vstup řeči podporuje pouze určité jazyky, ale titulky lze přeložit do jakéhokoli jazyka dostupného v Překladači DeepL.