Билль 96: руководство для предприятий в Квебеке

В мае 2022 года правительство Квебека одобрило Билль 96, который вносит изменения в Хартию французского языка провинции Квебек, принятую в 1977 году. Билль 96 является новейшей из многочисленных поправок к Хартии, принятых за последние 40 с лишним лет, и регулирует то, как компании должны осуществлять внутреннюю коммуникацию и обслуживать клиентов. Ряд новых требований вступает в силу в марте 2023 года, а дальнейшие изменения будут введены в действие в ближайшие месяцы и годы.

Что Билль 96 означает для компаний, ведущих деятельность в Квебеке?

Компании в провинции Квебек будут обязаны вести деятельность на французском языке – это касается как внутренних, так и внешних процессов. Кроме того, предприятия, расположенные за пределами провинции, но работающие с клиентами в Квебеке, должны будут предоставлять свои услуги на французском языке. Эти требования распространяются на все предприятия независимо от их размера. При этом компании, в штат которых входит более 25 сотрудников, также будут обязаны представить официальную документацию в Управление французского языка для проверки на предмет соответствия требованиям нового закона.

Французский язык должен будет использоваться в следующих контекстах: 

  • взаимодействие с клиентами; 

  • рабочая коммуникация; 

  • рабочие инструменты, программное обеспечение и внутренняя документация.

В свете этих новых языковых требований в ближайшие годы услуги перевода станут как никогда важными. Предприятия, не соблюдающие новые требования, могут столкнуться с юридическими санкциями. Монреальский адвокат Антуан Эйлвин подчеркивает важность соблюдения нового закона:

«Предпринимателям необходимо знать, как Билль 96 повлияет на деятельность компаний. Предприятия будут обязаны обслуживать своих квебекских клиентов на французском языке, вести коммуникацию с сотрудниками на французском языке, а также следовать более строгим стандартам при найме персонала. Поэтому очень важно, чтобы предприятия понимали требования Билля 96 и действовали в соответствии с его правилами, чтобы успешно работать в Квебеке».

- Антуан Эйлвин (Партнер и соруководитель отдела конфиденциальности и кибербезопасности, Fasken

DeepL предлагает широкий спектр продуктов для перевода на основе искусственного интеллекта, которые помогут вам легко адаптировать свой бизнес к новым требованиям. Инструменты от DeepL позволят вашей компании выполнять переводы бесперебойно и экономически эффективно.

Как DeepL может помочь компаниям, ведущим деятельность в Квебеке?

DeepL считается самым точным в мире ИИ-переводчиком. В ходе тестов, проведенных слепым методом, профессиональные переводчики выбирали переводы DeepL в три раза чаще, чем переводы, выполненные с помощью инструментов от наших ведущих конкурентов. Переводы в паре английский<>французский неизменно признавались лучшими. DeepL также гарантирует пользователям максимальную защиту данных и пользуется доверием государственных учреждений и юридических фирм по всему миру. 

Теперь компаниям в Квебеке потребуется иметь несколько версий документации своей продукции на разных языках, и DeepL – это идеальное решение для удобного и быстрого перевода подобных материалов. С помощью DeepL можно переводить веб-страницы, техническую документацию, интерфейсы корпоративных инструментов и ПО, отзывы пользователей, информацию об обслуживании клиентов и многие другие виды текстов. В DeepL также доступна функция глоссария, которая позволит вам обеспечить последовательность и единообразие при переводе корпоративной и отраслевой терминологии.

Продукты для перевода от DeepL 

Тарифные планы Advanced и Ultimate – это оптимальное решение для обеспечения командного доступа к быстрому, экономичному и точному переводу с помощью нашего веб-переводчика, настольных и мобильных приложений, а также расширений для браузеров. В рамках этих подписок предусмотрен перевод текстов без ограничений по объему, а также расширенные возможности перевода документов.     Подписки также являются идеальным решением для компаний за пределами Квебека, работающих с клиентами из этой провинции: с DeepL ваши сотрудники смогут мгновенно переводить электронные письма, сообщения клиентов и документы на французский язык. Наши подписки также помогут франкоязычным командам вести коммуникацию с клиентами за пределами Квебека, говорящими на других языках.   С помощью DeepL API пользователи могут создавать автоматизированные решения для перевода веб-сайтов. Наша технология, работающая на основе новейших нейронных сетей, способна распознавать контекст перевода и учитывать даже малейшие языковые нюансы. API обеспечивает мгновенный перевод веб-страниц, что крайне важно для ознакомления потенциальных клиентов с информацией о предлагаемых продуктах и отзывами пользователей.

Отзывы клиентов о DeepL

Бизнес-клиенты DeepL в Квебеке полностью готовы к вступлению изменений законодательства в силу: с помощью технологии DeepL они могут легко и качественно переводить документы и вести коммуникацию на нужных языках как внутри компании, так и за ее пределами. 

Пользователи со всего мира используют DeepL для перевода текстов в разнообразных языковых комбинациях и подтверждают, что наш сервис облегчает их повседневные задачи: 

«С помощью DeepL Pro я могу переводить документы, которые я создаю на немецком языке, непосредственно на те языки, с которыми я работаю больше всего (французский и английский)... DeepL Pro – это очень удобное решение, которое обеспечивает качественные переводы с возможностью выбора альтернативных вариантов. DeepL Pro значительно облегчает мою работу».

- Пользователь DeepL Pro Business, Швейцария

Хотите обеспечить соответствие требованиям Билля 96 в своей организации? Свяжитесь с нашим Отделом продаж и узнайте больше о том, как DeepL может помочь вам адаптироваться к вышеописанным изменениям.