DeepL Logo

DeepL Traducteur fait désormais la différence entre l'anglais américain et l'anglais britannique !

DeepL Traducteur vous permet désormais d'adapter encore plus facilement le style de vos traductions anglaises en vous proposant des textes qui reflètent les particularités de l'anglais américain ou de l'anglais britannique.

Les variations orthographiques sont ainsi prises en compte, transformant les neighbors américains en neighbours anglais qui, en bons voisins, peuvent se passer des coups de fil sur leur cell phones ou leur mobile phones, à votre guise.

Il en va de même pour les termes qui possèdent des équivalents tout à fait différents de part et d'autre de l'Atlantique. Les cookies américains se changent par exemple en biscuits anglais ; à moins que vous ne surfiez sur internet, bien entendu.

Cette nouvelle fonctionnalité de DeepL Traducteur vous permet d'obtenir rapidement des traductions respectueuses des normes linguistiques que vous souhaitez appliquer. Pour ce faire, choisissez tout simplement l'« anglais américain » ou l'« anglais britannique » dans la liste des langues cibles.

Ces deux nouvelles langues cibles sont proposées sur DeepL.com, dans l'API de DeepL, ainsi que dans les applications DeepL pour Windows et DeepL pour Mac. Conjuguée à d'autres fonctionnalités telles que le glossaire, cette nouvelle option vous donne la maîtrise totale des traductions anglaises produites avec DeepL Traducteur.

*Veuillez noter que ces deux variantes ne sont pas encore proposées pour la traduction de textes japonais ou chinois. Ces deux langues sources seront ajoutées dans un avenir proche.