DeepL Logo
Blog header temporary

DeepL-Blog

Wir bei DeepL stellen KI-Produkte von morgen bereits heute jedem zur Verfügung. Hier im DeepL-Blog halten wir Sie über unsere Ideen und Innovationen auf dem Laufenden.

Weitere Informationen zu DeepL und unserer Historie finden Sie auf unserer Presseseite.

DeepL von Forbes zu einem der innovativsten Technologieunternehmen der Welt gekürt

Der führende Anbieter von KI‑Sprachtechnologie mit weltweit über 100.000 Unternehmenskunden wurde auf der Forbes AI 50-Liste als Vorreiter in der KI‑Branche anerkannt

DeepL, ein weltweit führender Anbieter von KI‑Sprachtechnologie, hat einen Platz auf der diesjährigen Forbes AI 50-Liste ergattert. In diesem Jahr stehen vor allem Anbieter im Fokus, die Unternehmen und Verbrauchern mehr Produktivität ermöglichen, denn die Nachfrage nach der neuesten KI‑Technologie für optimierte Geschäftsabläufe und mehr Wachstum nimmt weiterhin stetig zu. Mit dieser Anerkennung festigt DeepL seine Position als zuverlässiger und bewährter Partner im KI‑Bereich. Bereits jetzt unterstützt DeepL über 100.000 globale Unternehmen dabei, Kommunikations- und Sprachbarrieren im Geschäftsalltag zu überwinden.

Die jährliche Forbes AI 50-Liste zeichnet die vielversprechendsten Unternehmen der KI‑Branche aus. Der rapide Vormarsch von KI führt zu enormen Produktivitätssteigerungen und ermöglicht gleichzeitig erhebliche Kosteneinsparungen für Unternehmen. Die Produktpalette von DeepL basiert auf fortschrittlichster KI‑Sprachtechnologie und hilft Unternehmen dabei, über Sprachen und Grenzen hinweg effizient zu kommunizieren und so schneller neue Märkte zu erschließen. Etablierte globale Unternehmen können mit präzisen KI‑Übersetzungen ihre Marktposition festigen, neue Kunden gewinnen und sowohl die Bekanntheit ihrer Marke als auch die Kundenbindung steigern.

DeepL hat sich in den letzten Jahren immer wieder als Spitzenreiter im KI‑Bereich hervorgetan und konnte sich so bereits einen Platz auf der Cloud 100-Liste von Forbes für das Jahr 2023 sichern. Die Aufnahme von DeepL in die diesjährige Forbes AI 50-Liste zeigt, dass das Unternehmen mit seinem steilen Wachstumskurs und seinen KI‑Innovativen auf dem richtigen Pfad ist. DeepL nutzt sorgfältig kuratierte Daten und menschlichen Input, um seine KI‑Modelle zu trainieren und die Qualität seiner Produktpalette weiter zu verbessern. Als Basis für seine Produkte betreibt das Unternehmen den Supercomputer DeepL Mercury, der Platz 34 auf der Liste der schnellsten Supercomputer der Welt einnimmt. Das Unternehmen vereint das Fachwissen von Forschungs- und Technologieexperten mit der Kompetenz erfahrener Linguisten, um höchste Übersetzungsgenauigkeit zu erreichen, die selbst die Genauigkeit von Tools großer Tech-Giganten übertrifft.

DeepL hat sich bereits als erste Wahl für viele Unternehmen auf der ganzen Welt bewährt, die mithilfe von KI ihre Position auf dem globalen Markt festigen möchten. Dank eigener Rechenzentren und höchster Sicherheitsstandards ist DeepL zudem ein zuverlässiger Partner für Unternehmen, für die der Schutz ihrer vertraulichen Geschäftsdaten an erster Stelle steht.

Wenn auch Sie mit DeepL die Kommunikation in Ihrem Team verbessern möchten, besuchen Sie bitte www.deepl.com für weitere Informationen. 

Forrester-Studie zu DeepL: So erzielten multinationale Unternehmen einen ROI von 345 % und Einsparungen in Höhe von 2,79 Mio. EUR

Die wichtigsten Erkenntnisse der TEI‑Studie von Forrester Consulting über DeepL:

  • Mit DeepL konnten globale Unternehmen den Zeitaufwand für Übersetzungen um 90 % verringern und ihre Projekte schneller abwickeln. Diese Effizienzgewinne schlugen sich in Kosteneinsparungen von 2,79 Mio. EUR nieder.
  • Durch den Einsatz von DeepL reduzierte sich der Übersetzungsworkload um 50 %, und es konnte ein Return on Investment (ROI) in Höhe von 345 % erzielt werden.
  • Dank DeepL konnte die Zahl an Übersetzungsaufträgen um 50 % reduziert werden, wodurch Übersetzungsteams effizienter arbeiten und mehr Zeit für komplexere Aufgaben aufwenden konnten.


Haben Sie sich schon einmal gefragt, wie sich KI‑Übersetzungen auf das globale Unternehmenswachstum auswirken? Oder wie hoch die Kosteneinsparungen und der ROI beim Einsatz eines KI‑Übersetzungstools ausfallen? 

Um Erkenntnisse zu diesen Fragestellungen zu gewinnen, hat DeepL kürzlich Forrester Consulting mit der Durchführung der Studie „Der Total Economic Impact™ von DeepL“ beauftragt. Bei der TEI‑Methodik wird der Investitionswert anhand von vier Komponenten bewertet: Kosten, Nutzen, Flexibilität und Risiko. Dadurch lässt sich der ROI von Produkten und Dienstleistungen, die mit einer bestimmten Technologie verbunden sind, ermitteln. Seit mehr als 20 Jahren gilt diese Methodik als Goldstandard bei der Untersuchung des geschäftlichen Nutzens von Technologien.

Für die Studie über DeepL befragte Forrester vier Unternehmen aus den Bereichen Energie, Finanzdienstleistungen (Big 4), Rechtsdienstleistungen und Pharmazie, die bereits Erfahrung mit dem Einsatz von DeepL hatten. Die Ergebnisse der Befragung wurden zusammengefasst, um daraus ein repräsentatives Modellunternehmen zu konzipieren.

In unserem Blogbeitrag stellen wir Ihnen einige der wichtigsten Erkenntnisse aus der TEI‑Studie über DeepL vor. Die vollständige Studie enthält detaillierte Informationen dazu, wie sich der reduzierte Zeitaufwand für Übersetzungen auf die Effizienz der internen und externen Unternehmenskommunikation ausgewirkt hat. Wenn Sie die vollständige Studie direkt lesen möchten, können Sie sie über diesen Link herunterladen. 

1. Verringerung des Zeitaufwandes für Übersetzungen um 90 %

Laut der TEI‑Studie bestand einer der Hauptvorteile von DeepL darin, dass der Zeitaufwand für die interne Übersetzung von Dokumenten um 90 % reduziert werden konnte. Durch die erheblichen Zeit- und Kostenersparnisse konnten die befragten Unternehmen internationale Märkte leichter und effizienter bedienen. 

Konkret berichteten die befragten Unternehmen, dass sie dank Effizienzgewinnen Kosteneinsparungen in Höhe von 2,79 Mio. EUR über einen Zeitraum von drei Jahren erzielen konnten. Diese Zahl zeigt, dass eine strategische Investition in DeepL einen echten Mehrwert einbringt, indem die mehrsprachige Kommunikation verbessert wird.

2. ROI von 345 % und 50 % geringerer Übersetzungsworkload

Abbildung zur Total Economic Impact-Studie über DeepL von Forrester Consulting mit ROI

Forrester Consulting stellte außerdem fest, dass sich mit DeepL ein ROI von 345 % erzielen und der Übersetzungsworkload um 50 % reduzieren ließ. So konnte das Modellunternehmen seine Ausgaben erheblich senken und gleichzeitig weiterhin qualitativ hochwertige und zuverlässige Übersetzungen gewährleisten. 

Über einen Zeitraum von drei Jahren wurden 227.430 EUR an Kosten für Workflows und Prozesse eingespart. Das Modellunternehmen konnte mit der KI‑Sprachtechnologie von DeepL seine Übersetzungsprozesse optimieren und so seine Ressourcen effizienter einsetzen. 

Der Software Applications Manager eines Energieunternehmens, das für die Studie befragt wurde, erläutert hierzu:

​„Früher habe ich 10 % meiner Zeit mit übersetzungsbezogenen Aufgaben verbracht, jetzt dürfte es nur noch 1 % der Zeit sein. DeepL ist so zuverlässig, dass man nicht nach weiteren Übersetzungstools suchen oder Übersetzungen in mehreren Tools miteinander abgleichen muss. Es reicht oft schon, die Übersetzungen zu überfliegen und eine Qualitätsprüfung zu machen (je nachdem, wie gut ich meine eigenen Sprachkenntnisse einschätze). Ich bin mit den Übersetzungen und der Qualität sehr zufrieden, vor allem seit ich die DeepL-Tastenkombinationen nutze.“

3. Menschliche Kompetenz trifft auf KI

Das Ziel von DeepL war schon immer, Übersetzer bestmöglich bei ihrer Arbeit zu unterstützen. Im Rahmen der TEI‑Studie über DeepL stellte Forrester Consulting fest, dass die internen Mitarbeitenden der befragten Unternehmen Übersetzungen effizienter abwickeln konnten, da sich die Zahl an Übersetzungsaufträgen mit DeepL um 50 % verringerte. 

Ein Produktmanager aus dem Bereich Rechtsdienstleistungen merkt hierzu an: „DeepL bietet einen echten Mehrwert, da wir damit weniger Übersetzungen an andere Unternehmen auslagern müssen.“

Letztendlich hat DeepL dazu beigetragen, dass sich Übersetzer auf komplexere und differenziertere Aufgaben in Zusammenhang mit Sprache und Kultur konzentrieren und ihr Fachwissen bestmöglich einsetzen konnten.

Schnellere Workflows bei niedrigeren Kosten dank KI‑Übersetzung

Titelseite der vollständigen Studie zum Total Economic Impact (TEI) von DeepL, TEI-Studie von Forrester

Die Ergebnisse der Studie haben gezeigt, dass DeepL Unternehmen entscheidende Vorteile bietet, beispielsweise: 

  • einen positiven ROI 
  • erhebliche Kosteneinsparungen
  • weniger Zeitaufwand für Übersetzungen
  • die Möglichkeit, menschliche Kompetenz mit KI‑Sprachtechnologie zu vereinen 

Lesen Sie die vollständige TEI‑Studie, um zu erfahren, wie sich DeepL als strategische Investition für globale Unternehmen erwiesen hat.

Mehr Sicherheit und Flexibilität mit mehreren API‑Keys

Die wichtigsten Vorteile mehrerer API‑Keys:

  • mehr Unabhängigkeit und Flexibilität für Nutzer der DeepL API
  • höhere Sicherheit im Falle eines kompromittierten API‑Keys
  • bessere Erfahrung für API‑Nutzer ohne Unterbrechung der bestehenden Workflows


Hätten auch Sie gern die Möglichkeit, mit Ihrem DeepL API-Abonnement mehrere API‑Keys zu erstellen? Dann hat das Warten jetzt ein Ende! Ab sofort unterstützt die DeepL API mehrere API‑Keys

Bisher konnten Nutzer der DeepL API nur einen API‑Key für alle ihre Entwicklungsworkflows erstellen. Doch wir haben auf das Feedback unserer Nutzer gehört und möchten Ihnen in diesem Blogbeitrag unsere neueste Aktualisierung vorstellen.

Welche Vorteile haben mehrere API‑Keys?

Abbildung von sicheren API‑Keys mit mehreren Nutzungsmöglichkeiten in verschiedenen Farben

Flexibilität

Die Möglichkeit, mehrere unabhängige Keys für verschiedene Anforderungen zu erstellen, bietet Ihrem Team ein Höchstmaß an Flexibilität. Nicht umsonst war dies eine der häufigsten Anfragen unserer Nutzer. 

Mit dieser Aktualisierung müssen Sie nicht mehr denselben API‑Key für lokale, Test-, Staging- und Produktionsumgebungen verwenden, sondern können individuelle und voneinander unabhängige Keys für jede Umgebung erstellen. 

Daten zum Verbrauch

Wird die DeepL API auch in Ihrem Unternehmen von verschiedenen Gruppen wie Softwareingenieuren, Entwicklungsteams oder sogar Freiberuflern verwendet? Dann können Sie jedem von ihnen jetzt einen eigenen API‑Key zuweisen. 

Sie können die Keys einzeln verwalten und Berichte zur API‑Nutzung erstellen.

Sicherheit

Durch diese Aktualisierung verbessert sich auch die Sicherheit der DeepL API. Falls ein Key kompromittiert werden sollte, können Sie nun ganz einfach Gegenmaßnahmen ergreifen.

Wenn beispielsweise ein einzelner Key für mehrere Workflows verwendet wird, besteht immer die Gefahr, dass er versehentlich an nicht autorisierte Nutzer weitergegeben wird. Mit der Unterstützung mehrerer API‑Keys können Sie kompromittierte Keys bei Bedarf einfach wieder entfernen. Dadurch können Sie Ihre Workflows reibungslos und ohne große Auswirkungen auf Ihre Entwickler und Nutzer fortsetzen.

Doch was ist eigentlich ein API‑Key?

Abbildung mit vier neuen API‑Keys zur sicheren Autorisierung

Auch wenn viele unserer Leser mit dem Begriff vertraut sein dürften, möchten wir hier noch einmal einen kurzen Blick auf die Grundlagen werfen. 

Das „API“ in „API‑Key“ steht für Application Programming Interface (dt. Anwendungs­programmierschnittstelle). Eine API ist eine Art von Software, die die Kommunikation zwischen zwei oder mehreren Anwendungen ermöglicht. Der zweite Teil „Key“ (dt. Schlüssel) bezeichnet in diesem Zusammenhang einen Code oder eine eindeutige Kennung, die zur Autorisierung eines Entwicklers, Nutzers oder einer Anwendung verwendet wird.

Ohne diesen Key ist ein Zugriff auf die API nicht möglich. 

Warum sind API‑Keys wichtig?

API‑Keys sind nützlich für Unternehmen, die Wert auf Sicherheit und eine zuverlässige Nutzerauthentifizierung legen. Dadurch soll verhindert werden, dass Unbefugte Zugriff auf die API erhalten.

Wie bereits zu Anfang erwähnt, ermöglicht die Verwendung mehrerer API‑Keys mehr Flexibilität, Einblicke zum Verbrauch und höhere Sicherheit. Betrachten Sie es folgendermaßen: Es ist immer gut, einen Wachmann für sein Unternehmen zu haben. Doch je nach Größe und Komplexität des Unternehmens reicht ein einziger Wachmann möglicherweise nicht aus, sodass man mehrere braucht.

Kurz gesagt bieten API‑Keys Ihrem Unternehmen folgende Vorteile: 

  • mehr Unabhängigkeit und Flexibilität
  • hilfreiche Einblicke zum Verbrauch 
  • höhere API‑Sicherheit 

Möchten auch Sie Ihre Workflows mit mehreren API‑Keys optimieren?

Für große, sicherheitsbewusste Unternehmen sind mehrere API‑Keys ein großes Plus. Wir freuen uns daher sehr, mit dieser Aktualisierung dem Wunsch vieler Kunden nachzukommen.

Probieren Sie es direkt aus, und erstellen Sie in Ihrem DeepL-Konto mehrere API‑Keys für Ihre Integrationen!

So optimierte HubSpot die Erstellung und Lokalisierung von Inhalten mit DeepL

Möchten Sie mehr über die Rolle der maschinellen Übersetzung im globalen Marketing sowie Best Practices bei der Lokalisierung erfahren? Dann laden Sie jetzt unseren vollständigen Bericht zu aktuellen Entwicklungen im Bereich Übersetzung und Lokalisierung herunter. 


Die Zusammenarbeit zwischen HubSpot und DeepL in Kürze: 

  • Der CRM-Riese HubSpot besitzt über 75.000 Web-Assets, von denen viele in Echtzeit lokalisiert werden müssen. 
  • Die Skalierung von Lokalisierungsprojekten zur schnellen Veröffentlichung mehrsprachiger Inhalte brachte einige Herausforderungen mit sich. 
  • HubSpot konnte mithilfe von maschinellen Übersetzungstools wie DeepL den Lokalisierungsprozess besser organisieren und verschlanken. 

Ist auch Ihr Unternehmen weltweit tätig? Dann dürften Sie aus erster Hand wissen, wie wichtig es ist, internationale Zielgruppen geschickt anzusprechen. In der globalisierten Welt von heute stehen viele Unternehmen vor der Herausforderung, ihre Inhalte für Kunden aus verschiedenen Ländern und Kulturen zugänglich zu machen. Genau hier kommt die Lokalisierung ins Spiel.  

Durch die Lokalisierung von Inhalten können Unternehmen ihre Zielgruppen in mehreren Sprachen erreichen und so auch auf internationaler Ebene erfolgreich sein. Um herauszufinden, wie sich die Lokalisierung auf das Geschäft auswirkt, hat DeepL eine Befragung unter Marketingspezialisten aus den USA, Deutschland, Frankreich und Japan durchgeführt und die Ergebnisse im Bericht Übersetzung und Lokalisierung 2023/2024: Einblicke, Herausforderungen und Chancen zusammengefasst. Im Rahmen der Umfrage stimmten 75 % der Teilnehmenden zu, dass lokalisierte Inhalte die Kundenbindung erheblich steigern.

HubSpot, ein führender Anbieter von Tools für das Customer-Relationship-Management (CRM), ist mit dem Thema Lokalisierung bestens vertraut. Durch die Einbindung der hochmodernen KI‑Übersetzungen von DeepL in seine Lokalisierungsworkflows kann HubSpot nun hochwertige mehrsprachige Inhalte schneller denn je bereitstellen. In diesem Blogbeitrag erfahren Sie, wie HubSpot seine Lokalisierungsstrategie verbessert hat und sich mit DeepL einen echten Wettbewerbsvorteil verschaffen konnte.  

Die Herausforderung: Lokalisierung von dynamischen Inhalten 

Abbildung eines Übersetzungsprozesses und der Lokalisierung von Inhalten für internationale Märkte

HubSpot besitzt und verwaltet eine enorme Anzahl von Web-Assets, darunter Landingpages, Blogbeiträge und vieles mehr. Mit weltweit mehr als 175.000 Kunden in 100 Ländern muss HubSpot hochwertige lokalisierte Inhalte anbieten, um den Anforderungen seines vielfältigen Kundenstamms gerecht zu werden. Doch die schiere Menge an Inhalten ist längst nicht alles: Da die Assets oft in Echtzeit aktualisiert werden, muss auch eine zeitnahe Anpassung der lokalisierten Inhalte in über 40 unterstützten Sprachen erfolgen. 

Um diese Herausforderung zu bewältigen, hat HubSpot intern ein System namens Mova entwickelt, das als zentrales Repository dient und Funktionen verschiedener Tools wie Slack, Jira, Figma und Workato vereint.  

Mit Mova kann HubSpot seine Web-Assets in Echtzeit überwachen. So kann das Unternehmen schnell ermitteln, welche Assets lokalisiert werden müssen, und automatische Workflows einrichten. Der Schlüssel zur ausgezeichneten Qualität der lokalisierten Inhalte von HubSpot liegt jedoch in der Verwendung modernster maschineller Übersetzungsdienste wie DeepL und ModernMT.  

Mehr Effizienz durch Automatisierung und KI‑Übersetzung 

Dank fortschrittlicher neuronaler Netze und modernster KI‑Übersetzungstechnologie sind die Übersetzungen von DeepL äußerst genau und klingen natürlich, sodass HubSpot seine Web-Assets präzise und zuverlässig übersetzen kann. 

Durch die Integration von DeepL in Mova kann das Unternehmen seine Assets entweder einzeln oder automatisch bei Änderungen in der Ausgangssprache übersetzen lassen. 

Mit DeepL konnte HubSpot seine Lokalisierungsprojekte skalieren und veröffentlicht nun mehrsprachige Inhalte schneller als je zuvor. Dank der effizienten Automatisierung wird auch die Arbeitslast des Lokalisierungsteams reduziert, sodass es sich auf andere Aufgaben konzentrieren kann.  

Darüber hinaus kann HubSpot seine Lokalisierungsworkflows je nach Asset-Performance optimieren. Beliebten Blogbeiträgen kann beispielsweise ein Workflow zugewiesen werden, bei dem die maschinelle Übersetzung zusätzlich von einem Menschen geprüft wird. So gewährleistet HubSpot höchste Qualität genau dort, wo es darauf ankommt. 

 

Expertenurteil: Technologie ist der Schlüssel zum Erfolg 

Abbildung eines Dokuments, die darstellt, wie lokalisierte Inhalte internationale Zielgruppen in einem globalen Markt erreichen

HubSpot hat es geschafft, seine umfangreichen Lokalisierungsprojekte effizienter zu gestalten. Laut Dierk Runne, Senior Manager of Localization & Systems bei HubSpot, tragen mehrere Faktoren zum Erfolg bei, allen voran die Kompetenz im Technologiebereich: 

„Interne Lokalisierungsteams müssen technologisch versiert und in der Lage sein, Technologielösungen für die Herausforderungen aller Beteiligten zu finden. Zudem müssen sie die Lösungen auch implementieren können, was aber nicht zwangsläufig bedeutet, dass sie dafür ein gesondertes Technikteam benötigen. Je nach Bedarf gibt es auch andere Optionen wie Outsourcing oder Low-Code-/No-Code-Lösungen.“ 

Darüber hinaus empfiehlt Runne eine enge Zusammenarbeit mit anderen Teams und einen Wissensaustausch rund um das Thema Lokalisierung, um die Wertschöpfung und die Kompetenzen in dem Bereich weiter zu steigern.  

Best Practices für die Lokalisierung in Ihrem Unternehmen 

Durch die Einbindung der KI‑gestützten Übersetzungen von DeepL konnte der CRM-Riese HubSpot seine Lokalisierungsprojekte erfolgreich skalieren. Mit seinen hochwertigen mehrsprachigen Inhalten und optimierten Ressourcen kann das Unternehmen nun den Anforderungen seines globalen Kundenstamms besser nachkommen.  

Expandierende Unternehmen können durch den Einsatz von maschinellen KI‑Übersetzungsdiensten wie DeepL Sprachbarrieren überwinden und eine bessere Bindung zu ihren Kunden aufbauen. Weitere Informationen zur Bedeutung von maschineller Übersetzung im internationalen Marketing finden Sie in unserem vollständigen Bericht

Glossare: Effizient konsistente Übersetzungen erstellen

Neu: Die Glossarfunktion ist jetzt auch für Koreanisch verfügbar! Seit Einführung der Funktion im Jahr 2023 haben wir viele Nutzeranfragen zur Unterstützung von Koreanisch erhalten. 

Wir freuen sehr, nun noch mehr internationale Teams dabei zu unterstützen, effizient zu skalieren und die konsistente Verwendung von Unternehmensterminologie zu gewährleisten. Doch das ist noch nicht alles: Wir werden die Glossarfunktion in den kommenden Monaten um zusätzliche Sprachen erweitern.


Im Mai 2022 haben wir uns schon einmal angeschaut, wie Sie Glossareinträge erstellen können, damit bestimmte Wörter und Wendungen immer so übersetzt werden, wie Sie es möchten. Seitdem haben wir unsere Glossarfunktion weiter ausgebaut: Inzwischen können Sie Ihre Glossare mit anderen teilen und Glossare für mehr als 60 Sprachkombinationen zwischen den folgenden Sprachen erstellen:

  • Englisch
  • Spanisch
  • Deutsch
  • Japanisch
  • Französisch
  • Italienisch
  • Polnisch
  • Niederländisch
  • Portugiesisch
  • Chinesisch
  • Russisch
  • Koreanisch

Ganz gleich, ob Sie in Ihrem Unternehmen Englisch <> Chinesisch, Französisch <> Polnisch, Japanisch <> Deutsch oder eine andere Sprachkombination benötigen: Mit DeepL können Sie Ihre eigenen Glossare in jeder beliebigen Kombination aus den oben genannten Sprachen erstellen.

In diesem Blogbeitrag sehen wir uns die jüngsten Verbesserungen etwas genauer an und zeigen, wie die Glossarfunktion Unternehmen dabei helfen kann, zu expandieren, die interne und externe Kommunikation zu optimieren und die Produktivität von Teams zu steigern.

Warum sollten Unternehmen Glossare verwenden?

Glossare stellen sicher, dass Ihre Unternehmensbotschaft in mehreren Sprachen konsistent vermittelt wird. International tätige Unternehmen können durch die Standardisierung von Fachterminologie, Produktnamen und Produktdokumentationen dafür sorgen, dass alle Beteiligten – Kunden, Auftraggeber und Teammitglieder – an einem Strang ziehen. Außerdem werden Zeit und Kosten eingespart, da Übersetzungen nur minimal nachbearbeitet werden müssen.

Erst kürzlich haben wir für unsere Abonnenten von DeepL Pro für Unternehmen die Option eingeführt, Glossare mit anderen zu teilen. Das bedeutet, dass Teammitglieder ihre eigenen Glossare erstellen und diese dann mit Kollegen oder dem gesamten Team teilen können, was die Zusammenarbeit und die Effizienz beim Übersetzen in einem Zug verbessert.

Was macht ein gutes Glossar aus?

Glossare helfen Ihnen dabei, für bestimmte Wörter und Wendungen in Texten immer die gleiche Übersetzung zu erhalten. Um ein wirklich nützliches Glossar für Ihr Team zu erstellen, muss das Glossar aktuell gehalten werden. 

Dazu gehört das Hinzufügen von Einträgen für neue Produkte und Dienstleistungen oder das Entfernen oder Ändern von Einträgen, wenn diese nicht mehr verwendet werden. So können Sie sicherstellen, dass in Ihren Übersetzungen immer die aktuelle Terminologie verwendet wird, und minimieren so den Aufwand für manuelle Nachbearbeitungen der internen und externen Kommunikation. 

Nutzen Ihre Teammitglieder ein geteiltes Glossar, können sie alle auf dieselben standardisierten Begriffe zugreifen. So bleibt gewährleistet, dass bestimmte Wörter und Wendungen einheitlich übersetzt werden, unabhängig davon, wer die Übersetzung vornimmt.

Die Benutzeroberfläche der Glossarfunktion zeigt einen Eintrag im Glossar „Legal Terms“ mit Englisch als Ausgangssprache und Deutsch als Zielsprache. Es wurde festgelegt, dass das englische Akronym „GDPR“ im Deutschen immer als „DSGVO“ übersetzt werden soll. Oben rechts aktiviert der Mauszeiger die Schaltfläche „Mit Team teilen“, sodass das restliche Team denselben Eintrag ebenfalls verwenden kann.

Wie kann ich die Glossarfunktion nutzen?

Die Glossarfunktion kann sowohl im Rahmen eines Abonnements (Starter, Advanced oder Ultimate) als auch über die DeepL API genutzt werden.  

Ein Abonnement bietet die folgenden Vorteile:

  • Verwendung von Glossaren für Textübersetzungen im Web-Übersetzer und in den Desktop-Apps 
  • Verwendung von Glossaren für Dokumentübersetzungen in den Desktop-Apps, wobei die ursprüngliche Formatierung der Dokumente erhalten bleibt 

Die API bietet die folgenden Vorteile:

  • Standardisierung von Übersetzungen auf Ihrer gesamten Website  
  • Integration von Glossaren in die internen Tools und Plattformen Ihres Unternehmens 

Wie nutzen globale Unternehmen Glossare?

Global tätige Unternehmen verwenden die Glossarfunktion von DeepL, um eine einheitliche Kommunikation zu gewährleisten.

So nutzt beispielsweise die Deutsche Bahn, Europas größtes Bahnunternehmen, die Glossarfunktion von DeepL, um ihren 320.000 Mitarbeitenden weltweit konsistente Übersetzungen zu ermöglichen. Dies ist besonders wichtig für Zugbegleitende und Bahnhofsmitarbeitende, die aus Sicherheits- und Planungsgründen in verschiedenen Sprachen kommunizieren müssen. 

Auch in der Rechtsbranche, wo Übersetzungsfehler und Unstimmigkeiten immense Folgen haben können, wird die Glossarfunktion intensiv genutzt. Die KI von DeepL wird ständig anhand offizieller öffentlicher EU‑Dokumente trainiert, weshalb wir auch bei komplexen Rechtstexten eine hohe Übersetzungsqualität garantieren können.

Glossare in Ihrem Unternehmen

Eine einheitliche Kommunikation trägt dazu bei, dass wachsende Teams an einem Strang ziehen. Gleichzeitig stellen Sie sicher, dass potenzielle Kunden ein klares Verständnis für Ihr Unternehmen entwickeln und wissen, wie Sie ihre Probleme lösen können.

Wenn Sie das Messaging Ihres Unternehmens mit DeepL Pro präzisieren möchten, wenden Sie sich bitte an unser Sales-Team. Weitere Informationen zur Glossarfunktion finden Sie in unserem Hilfecenter.

DeepL veröffentlicht SOC‑2-Typ‑II-Bericht

Die wichtigsten Informationen in Kürze:

  • In einem SOC‑2-Bericht vom Typ II werden die Informationssysteme eines Unternehmens im Hinblick auf Sicherheit, Verfügbarkeit, Vertraulichkeit, Verarbeitungsintegrität und Datenschutz bewertet.
  • Mit dem Bericht bekräftigt DeepL einmal mehr seinen Fokus auf Datenschutz und Datensicherheit auf höchstem Niveau.
  • Der vollständige SOC‑2-Typ‑II-Bericht von DeepL kann hier angefordert werden.


Beim Thema Sicherheit sollte man nichts dem Zufall überlassen. Bestimmt hat daher auch Ihr Unternehmen spezifische Sicherheitsanforderungen für alle seine Tools und Anbieter festgelegt. Immerhin gibt es von der Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) bis hin zur ISO 27001-Norm viele wichtige Vorgaben zu Datensicherheit und Datenschutz zu berücksichtigen.

In diesem Zusammenhang haben wir gute Neuigkeiten, denn DeepL kann nun eine weitere Zertifizierung vorweisen: den SOC‑2-Typ‑II-Bericht. Die Ergebnisse des zugehörigen umfassenden Auditverfahrens liefern sicherheitsbewussten Unternehmen und Organisationen eine wichtige Orientierungshilfe bei der Auswahl von Tools und Anbietern.

In diesem Blogbeitrag erfahren Sie, was ein SOC‑2-Typ‑II-Bericht ist, warum solche Berichte wichtig sind und wie Sie auf den Bericht von DeepL zugreifen können.

Was ist ein SOC‑2-Bericht vom Typ II?

Abbildung zu den fünf Grundsätzen für Vertrauensdienste nach SOC 2 Typ II

Der SOC‑2-Bericht (System and Organization Controls) vom Typ II wurde vom amerikanischen Berufsverband für Wirtschaftsprüfer (American Institute of Certified Public Accountants, AICPA) basierend auf dem Kriterienkatalog für Vertrauensdienste (Trust Services Criteria, TSC) entwickelt, um einen angemessenen Standard für die Verwaltung von Kundendaten festzulegen. 

Bei einem SOC‑2-Bericht werden die Informationssysteme eines Unternehmens oder einer Organisation auf Grundlage von fünf „Vertrauensdienstgrundsätzen“ bewertet:

  • Sicherheit: Dies ist ein wichtiger Grundsatz für alle Unternehmen und Organisationen, die sensible oder vertrauliche Daten verarbeiten. In diesem Zusammenhang haben wir bei DeepL Kontrollmechanismen zum Schutz unserer Systeme und Daten vor Diebstahl, unbefugtem Zugriff und Zerstörung bzw. Vernichtung eingerichtet.
  • Verfügbarkeit: Dieser Grundsatz ist entscheidend für Unternehmen und Organisationen, die auf ihre Systeme und Daten angewiesen sind, um ihr Tagesgeschäft abzuwickeln. Bei DeepL setzen wir daher Kontrollmechanismen ein, um die ständige Verfügbarkeit aller unserer Systeme und Daten zu gewährleisten. 
  • Verarbeitungsintegrität: Für Unternehmen und Organisationen, die sich bei ihren Geschäftsentscheidungen auf genaue Daten verlassen, ist die Einhaltung dieses Grundsatzes unerlässlich. Daher müssen Kontrollmechanismen eingerichtet werden, um eine präzise und vollständige Datenverarbeitung sicherzustellen.  
  • Vertraulichkeit: Dies ist ein weiterer wichtiger Grundsatz für Unternehmen und Organisationen, die sensible Daten und Informationen verarbeiten. Auch hier setzen wir bei DeepL strenge Kontrollmechanismen ein, um die Vertraulichkeit unserer Systeme und Daten zu gewährleisten. So wurde im Rahmen des SOC‑2-Typ‑II-Audits beispielsweise bestätigt, dass die Übersetzungsdaten von DeepL Pro-Nutzern nie gespeichert werden und somit die Vertraulichkeit der Nutzerdaten vollständig gewahrt bleibt.
  • Datenschutz: Auch dieser Grundsatz ist für Unternehmen und Organisationen, die personenbezogene Daten erfassen, verarbeiten oder speichern, von entscheidender Bedeutung und bezieht sich auf Kontrollmechanismen, die zum Schutz personenbezogener Daten eingerichtet werden.

Maximilian Ehrlich, Information Security Officer von DeepL, betont, dass jeder SOC‑2-Typ‑II-Bericht die individuellen Kontrollmechanismen eines Unternehmens widerspiegelt, die in Übereinstimmung mit den jeweiligen Geschäftszielen, Risiken und geltenden Kriterien für Vertrauensdienste entwickelt wurden. 

Da der SOC‑2-Typ‑II-Bericht wichtige Informationen darüber liefert, wie Kundendaten verwaltet werden, muss er von einem externen Prüfer erstellt werden. Der Prüfer muss dabei beurteilen, inwieweit das Unternehmen oder die Organisation die fünf oben genannten Grundsätze für Vertrauensdienste einhält.

Was ist der Unterschied zwischen einem SOC‑2-Bericht vom Typ II und einem vom Typ I?

Logischerweise gibt es neben dem SOC‑2-Bericht vom Typ II auch einen SOC‑2-Bericht vom Typ I, und sie unterscheiden sich in einigen Punkten. 

Der Hauptunterschied zwischen dem Typ‑I- und dem Typ‑II-Bericht besteht darin, dass im Typ‑I-Bericht die bestehenden Kontrollmechanismen eines Unternehmens beschrieben werden, während beim Typ‑II-Bericht die beschriebenen Mechanismen in einem externen Audit auf ihre Wirksamkeit geprüft werden.  

Laut Ehrlich ist der Typ‑II-Bericht ein Nachweis dafür, dass die festgelegten Strategien und Verfahren im Rahmen eines Berichtszeitraums von zwölf Monaten erfolgreich befolgt wurden, was von einem unabhängigen Prüfer bestätigt wird. Daher sagt der Typ‑II-Bericht deutlich mehr über die bestehenden Sicherheitskontrollen eines Unternehmens aus als ein Typ‑I-Bericht. 

Warum sind SOC‑2-Typ‑II-Berichte wichtig?

Auch wenn es keine allgemeine Anforderung ist, verlangen besonders sicherheitsbewusste Unternehmen und Organisationen von ihren Partnern und Anbietern einen SOC‑2-Bericht vom Typ II.

Die erfolgreiche Durchführung des SOC‑2-Typ‑II-Audits ist ein umfangreiches Unterfangen, das an strenge Vorgaben gebunden ist. Mit dem Bericht zeigen Sie potenziellen Partnern, Lieferanten und Kunden, dass in Ihrem Unternehmen Datensicherheit und Datenschutz im Vordergrund stehen – und dass Sie sich die Mühe gemacht haben, dies zu beweisen. 

Auch bei DeepL haben Datensicherheit und Datenschutz höchste Priorität. Deshalb freuen wir uns, bekannt zu geben, dass wir das externe SOC‑2-Typ‑II-Audit unseres DeepL Pro-Service bestanden haben.

„Wir sind stolz darauf, unseren SOC‑2-Typ‑II-Bericht zu veröffentlichen. Dies ist ein weiterer Nachweis dafür, dass bei DeepL Sicherheit und die Validierung unserer Sicherheitsmaßnahmen im Fokus stehen“, so Ehrlich.

Möchten Sie den SOC‑2-Typ‑II-Bericht von DeepL lesen?

Titelseite des SOC‑2-Typ‑II-Berichtes (System and Organization Controls) von DeepL

Natürlich stellen wir Ihnen das Auditergebnis und den vollständigen Bericht gern zur Verfügung (beides aktuell nur in englischer Sprache abrufbar):

  • Das Auditergebnis finden Sie hier.
  • Für den vollständigen Bericht wenden Sie sich bitte an unser Sales-Team.

Weitere Informationen zum Datenschutz bei DeepL finden Sie auf unserer Seite zum Thema Datensicherheit und im Blogbeitrag zu unserer Datenschutzstrategie.

So finden Sie das richtige maschinelle Übersetzungstool für Ihr Unternehmen

Die wichtigsten Erkenntnisse in Kürze: 

  • Die Wahl des richtigen maschinellen Übersetzungstools ist entscheidend für effiziente Lokalisierungsprozesse. 
  • Datensicherheit und die Unterstützung bestimmter Dateiformate zählen zu den wichtigsten Entscheidungskriterien.  
  • Mit dem richtigen KI-Übersetzungstool lässt sich der ROI verbessern und die Kosteneffizienz bei Lokalisierungsprojekten steigern. 
  • Nähere Informationen zu Best Practices im Bereich Übersetzung und Lokalisierung finden Sie in unserem vollständigen Bericht.  


Ist auch Ihr Unternehmen in mehreren Ländern tätig? Dann dürften Ihnen die Herausforderungen auf dem globalen Markt nur allzu gut bekannt sein. Um erfolgreich zu sein und sich gegenüber der Konkurrenz zu behaupten, müssen Unternehmen ihre Produkte und Inhalte in verschiedenen Sprachen anbieten. Hier kommen Übersetzung und Lokalisierung ins Spiel und ermöglichen Unternehmen ein souveränes Auftreten im internationalen Umfeld.  

In unserer kürzlich durchgeführten Befragung unter Marketingspezialisten gaben 87 % der Teilnehmenden an, dass die Übersetzung von Inhalten in mehrere Sprachen sowohl kostspielig als auch schwierig sein kann. Hier kann maschinelle Übersetzung Abhilfe schaffen: Sie bietet eine präzise, effiziente und kostengünstige Methode zur Lokalisierung von Unternehmensinhalten. Die Wahl eines Anbieters für maschinelle Übersetzungen sollte jedoch nicht auf die leichte Schulter genommen werden, da die Entscheidung einen erheblichen Einfluss auf die Lokalisierungsprozesse und den Unternehmenserfolg haben kann.  

In diesem Blogbeitrag gehen wir auf einige der wichtigsten Kriterien ein, die Sie bei der Auswahl eines maschinellen Übersetzungstools für Ihr Unternehmen beachten sollten. Denn mit dem richtigen Anbieter profitiert Ihr Unternehmen nicht nur von präzisen Übersetzungen, sondern auch von einem nahtlosen, sicheren und effizienten Lokalisierungsprozess.  

Was ist bei der Wahl eines maschinellen Übersetzungstools zu beachten?  

Abbildung zu maschinellen Übersetzungsdiensten mit Dokumenten, einem Schloss und einem Laptop in sechseckigen Rahmen

In Zusammenarbeit mit Regina Corso Consulting hat DeepL kürzlich eine Befragung unter Marketingspezialisten aus den USA, Frankreich, Deutschland und Japan durchgeführt, die in ihrem Unternehmen für die Übersetzung und Lokalisierung von Inhalten verantwortlich sind. Die Ergebnisse der Umfrage haben wir in dem Bericht Übersetzung und Lokalisierung 2023/2024: Einblicke, Herausforderungen und Chancen zusammengefasst.   

Durch diese Befragung haben wir viele nützliche Erkenntnisse gewonnen. So stimmten beispielsweise 75 % der Teilnehmenden zu, dass lokalisierte Inhalte die Kundenbindung erheblich steigern. Ganze 96 % der Befragten berichteten über einen positiven Return on Investment (ROI) bei Lokalisierungsprojekten.   

Die Daten legen nahe, dass die Lokalisierung von Inhalten einen erheblichen Einfluss auf den Unternehmenserfolg hat. Daher sollten maschinelle Übersetzungstools sorgfältig gewählt werden. Unseren Untersuchungen zufolge wird bei der Auswahl besonders viel Wert auf folgende Kriterien gelegt:  

  1. Unterstützung von Dateiformaten: Für 23 % der Befragten ist es wichtig, dass ein Anbieter verschiedene Dateiformate wie XML, HTML usw. verarbeiten kann.  
  2. Datensicherheit: Für 20 % der Befragten spielt das Thema Datensicherheit beim Auswahlprozess eine entscheidende Rolle. Anbieter müssen daher die Sicherheit und den Schutz vertraulicher Unternehmens- und Kundendaten gewährleisten. Datenverschlüsselung, Rechenzentren mit ISO 27001-Zertifizierung und die Einhaltung der DSGVO sind dabei gute Anhaltspunkte. 
  3. API-Verfügbarkeit: Für 20 % der Befragten ist die Verfügbarkeit einer Anwendungsprogrammierschnittstelle (API) ein wichtiges Kriterium. Schließlich eignen sich APIs ideal für die Integration von Übersetzungsdiensten in bestehende Workflows, die Optimierung von Prozessen und die Verbesserung der Effizienz. 

Interessanterweise sind 80 % der Befragten in der Technologiebranche tätig. Dies könnte darauf hindeuten, dass die Priorisierung der oben genannten Faktoren mit den besonderen Anforderungen von Technologieunternehmen zusammenhängt, bei denen Dokumentübersetzung, Datensicherheit und API-Verfügbarkeit eine wichtige Rolle spielen.  

Wie arbeiten Unternehmen mit Anbietern für maschinelle Übersetzungen zusammen?  

Es gibt verschiedene Möglichkeiten für den Einsatz maschineller Übersetzungstools. In unserer Umfrage nannten Marketingspezialisten drei verschiedene Ansätze für die Zusammenarbeit mit Anbietern für maschinelle Übersetzungen:   

  • 44 % arbeiten mit einem Technologiepartner zusammen, der den Anbieter nutzt. 
  • 33 % arbeiten mit einer Agentur zusammen, die den Anbieter einsetzt. 
  • 23 % stehen in einem direkten Vertragsverhältnis mit ihrem Anbieter. 

Was bedeutet das für Ihr Unternehmen? 

Abbildung zu Auswahlmöglichkeiten von maschinellen Übersetzungstechnologien mit überlagerten Webseiten und Pfeilen

Unsere Erkenntnisse zum Einsatz von maschineller Übersetzung deuten auf einen Trend zu geschäftlichen Partnerschaften hin, wobei sich die meisten Marketingspezialisten für die Zusammenarbeit mit Experten entscheiden. Angesichts dessen sollten Unternehmen abwägen, welche Option am besten zu ihren individuellen Anforderungen passt. 

Unternehmen, die sich für einen Technologiepartner oder eine Agentur entscheiden, können von deren Fachwissen und bestehenden Beziehungen zu Anbietern profitieren. Eine direkte Zusammenarbeit mit Anbietern ist hingegen für Unternehmen, die mehr Kontrolle über den Übersetzungsprozess haben möchten und eine kostengünstige Lösung suchen, die bessere Wahl.  

Hier bietet DeepL die ideale Lösung: Unsere präzisen und effizienten KI-Übersetzungen tragen zur Optimierung des Lokalisierungsprozesses bei. 

Sie möchten mehr zum Thema Übersetzung und Lokalisierung erfahren? 

Die Auswahl des richtigen Anbieters für maschinelle Übersetzungen ist nur ein Schritt auf dem Weg zu einer erfolgreichen Lokalisierungsstrategie. Mit dem richtigen Tool können Sie die Lokalisierungsprozesse in Ihrem Unternehmen optimieren und effizienter arbeiten. 

Nähere Informationen zu Best Practices im Bereich Übersetzung und Lokalisierung und der Rolle von KI-Übersetzung bei der Lokalisierung von Inhalten finden Sie in unserem vollständigen Bericht. Hier gelangen Sie zum Download

DeepL kann jetzt auch Arabisch

Unser neuester Launch in Kürze:

  • Arabisch ist ab sofort im Web-Übersetzer sowie in den Desktop- und mobilen Apps verfügbar. Weitere Plattformen folgen demnächst.
  • Arabisch ist die erste Sprache im DeepL Übersetzer, die von rechts nach links gelesen und geschrieben wird.
  • Der Launch eröffnet Millionen von Unternehmen die Möglichkeit, ihre Kommunikation sprachübergreifend zu vereinheitlichen und global zu expandieren.

!مرحباً (Willkommen!)

Wir freuen uns sehr, ab sofort auch Arabisch im DeepL Übersetzer anbieten zu können. Arabisch nimmt Platz fünf unter den weltweit meistgesprochenen Sprachen ein und steht daher schon lange auf der Wunschliste vieler unserer Nutzer. Dieser Launch bietet Millionen von Unternehmen mit Hauptsprache Arabisch die Chance, global zu expandieren und sprachübergreifend eine einheitliche Kommunikation zu gewährleisten.

In der arabischen Welt werden viele verschiedene Dialekte gesprochen. Die offizielle Schriftform wird als Modernes Hocharabisch (MSA) oder Fus’ha (اللغة العربية الفصحى) bezeichnet und in der gesamten offiziellen Kommunikation von Regierungen und Organisationen sowie in den Bereichen Wissenschaft, Literatur, Recht, Print- und Massenmedien verwendet. Arabisch ist die erste Sprache im DeepL Übersetzer, die von rechts nach links gelesen und geschrieben wird. Somit stellt die Einführung auch eine bedeutende technische Errungenschaft in der Entwicklung des Übersetzers dar.

Aktuell ist Arabisch im Web-Übersetzer sowie in den Desktop- und mobilen Apps verfügbar. Die Integration in die Browsererweiterungen und in die API folgt in Kürze. Die Dokumentübersetzung sowie die Anredeform- und Glossarfunktion für Arabisch werden zu einem späteren Zeitpunkt veröffentlicht. Darüber hinaus werden wir auch weiterhin unsere linksläufige Benutzeroberfläche für arabischsprachige Nutzer lokalisieren.

Wir freuen uns, mit diesem Launch mehr als 400 Millionen Arabischsprechenden auf der ganzen Welt Zugang zu DeepL zu ermöglichen. Wie üblich spielt auch hier die KI-Technologie von DeepL, die auf leistungsstarken neuronalen Netzen basiert, eine wichtige Rolle, da diese Netze für die Qualität unserer nuancierten und natürlich klingenden Übersetzungen verantwortlich sind.

Neugierig geworden? Probieren Sie Arabisch direkt im DeepL Übersetzer aus!

Übersetzung und Lokalisierung 2023/2024: Herausforderungen und praktische Lösungen

Die Themen unseres Lokalisierungsberichtes in Kürze: 

  • Der Mehrwert von Übersetzung und Lokalisierung 
  • Verbesserung wichtiger Metriken wie der Kundenbindung durch lokalisierte Inhalte 
  • Optimierung von Lokalisierungsprozessen mit der KI-Übersetzung von DeepL 


Lokalisierung (nicht zu verwechseln mit Übersetzung) ist die sprachliche und kulturelle Anpassung von Produkten oder Inhalten an ihre jeweiligen Zielmärkte. Für den internationalen Erfolg ist Lokalisierung von zentraler Bedeutung, denn Verbraucher in ihrer Muttersprache anzusprechen, kann Unternehmen einen entscheidenden Wettbewerbsvorteil verschaffen.  

DeepL hat kürzlich in Zusammenarbeit mit Regina Corso Consulting eine Befragung unter Marketingspezialisten in Frankreich, Deutschland, Japan und den USA durchgeführt, die in ihren Unternehmen für die Übersetzung und Lokalisierung zuständig sind. Die Ergebnisse der Umfrage haben wir in dem Bericht Übersetzung und Lokalisierung 2023/2024: Einblicke, Herausforderungen und Chancen zusammengetragen.  

In diesem Blogbeitrag fassen wir einige der wichtigsten Erkenntnisse der Befragung zusammen und erläutern, warum die Lokalisierung von Inhalten eine der wichtigsten Investitionen für global agierende Unternehmen ist. In unserem vollständigen Bericht gehen wir noch näher auf diese Themen ein und zeigen Ihnen, wie sich Lokalisierungsprozesse mit dem KI-Übersetzer von DeepL beschleunigen lassen. 

Ziele und Umfang der Befragung 

Abbildung einer Seite mit Balkendiagrammen zur Visualisierung einer Lokalisierungsstrategie

 

Die Umfrage richtete sich an Marketingverantwortliche in Unternehmen mit mehr als 100 Mitarbeitenden und sollte Antworten auf drei Schlüsselfragen liefern:  

  1. Wie läuft die Übersetzung und Lokalisierung in den jeweiligen Unternehmen ab? 
  2. Kommen dabei maschinelle Übersetzung und KI-Tools zum Einsatz? 
  3. Welche Herausforderungen treten bei der Übersetzung und Lokalisierung am häufigsten auf? 

Im Folgenden finden Sie unsere wichtigsten Erkenntnisse. 

Lokalisierung und ROI 

Unternehmen, die auch international erfolgreich sein und ihr Wachstum ankurbeln möchten, müssen ihren Zielgruppen mehrsprachige Inhalte anbieten. Daher spielt die Lokalisierung bei der globalen Expansion eine entscheidende Rolle.  

In diesem Bericht wollten wir insbesondere untersuchen, wie der Return on Investment (ROI) bei Lokalisierungsprojekten ausfällt. Dabei kamen wir zu folgenden Ergebnissen: 

Die Zahlen: Mit überwältigender Mehrheit berichteten 96 % der Befragten, dass der ROI bei Lokalisierungsprojekten in ihrem Unternehmen positiv ausfiel. Ganze 65 % der Teilnehmenden gaben an, dass sie mindestens einen dreifachen ROI erzielen konnten. 

Die Schlussfolgerung: Für Unternehmen, die eine Investition in die Lokalisierung ihrer Inhalte erwägen, dürften diese Zahlen für sich sprechen. 

Die Rolle von KI bei der Erstellung von Inhalten 

Abbildung, die zeigt, wie Unternehmen durch die KI-gestützte Erstellung von Inhalten die richtige Zielgruppe ansprechen können

 

In den letzten Monaten hat der Einsatz von KI bei der Erstellung von Inhalten stark zugenommen. Dieser Trend wirkt sich auch auf Lokalisierungsprozesse aus. Wir wollten wissen, wie verbreitet die Nutzung von KI-Tools unter den Befragten ist.  

Die Zahlen: KI-Schreibassistenten werden von 77 % der Befragten genutzt, maschinelle Übersetzungstools sogar von 98 %. 

Die Schlussfolgerung: Der Einsatz von KI-Tools ist kein kurzfristiger Trend, sondern der neue Standard. Unternehmen, die nicht schnell genug mitziehen, könnten schon bald von Konkurrenten abgehängt werden, die diese Technologien in ihre Lokalisierungsprozesse integriert haben. 

Stärkere Kundenbindung durch Lokalisierung 

Viele Marketingfachleute fragen sich, ob sich Investitionen in die Lokalisierung von Inhalten überhaupt lohnen. Welche konkreten Vorteile bringt die Lokalisierung neuer und bereits vorhandener Inhalte Unternehmen ein? 

Unseren Untersuchungen zufolge ist eine stärkere Kundenbindung ganz vorn mit dabei.  

Die Zahlen: Ganze 75 % der Befragten stimmten zu, dass lokalisierte Inhalte die Kundenbindung erheblich steigern. 

Die Schlussfolgerung: Eine stärkere Kundenbindung sorgt für mehr Stammkunden, die das Unternehmen weiterempfehlen und mehr Geld für Produkte und Dienstleistungen ausgeben. 

Die Rolle des Menschen beim Lokalisierungsprozess 

Abbildung einer Lupe, die Übersetzungs- und Lokalisierungstools zur einfacheren Kommunikation mit einer Zielgruppe zeigt

Auch wenn KI-Tools immer fortschrittlicher werden, bleiben Menschen weiterhin ein wesentlicher Bestandteil des Lokalisierungsprozesses. Die maschinelle Übersetzung ist nicht perfekt und sollte stets von einem Menschen in Augenschein genommen werden. Nur so kann eine erfolgreiche Lokalisierung von Inhalten gelingen.    Durch den zusätzlichen Prüfschritt können Unternehmen sicherstellen, dass alle Inhalte ihren stilistischen Richtlinien und Qualitätsvorgaben entsprechen. 

Die Zahlen: Von den Befragten lassen 99 % maschinelle Übersetzungen von einem Menschen prüfen. 

Die Schlussfolgerung: All dies unterstreicht die Notwendigkeit eines ausgewogenen Ansatzes, bei dem sich technologischer Fortschritt und menschliches Fachwissen gegenseitig ergänzen, um qualitativ hochwertige Ergebnisse zu erzielen. 

Die Stärken und Schwächen der maschinellen Übersetzung 

Die maschinelle Übersetzung kann den Lokalisierungsprozess zwar beschleunigen, hat aber auch einige Schwachstellen, die beachtet werden müssen. 

Die Zahlen: Ganze 82 % der Befragten äußerten Bedenken hinsichtlich der korrekten Übersetzung von fachsprachlichen Begriffen. 

Die Schlussfolgerung: Um die Verwendung der richtigen Fachterminologie sicherzustellen, sollten Unternehmen ihre eigenen maschinellen Übersetzungsmodelle trainieren oder ein maschinelles Übersetzungstool wählen, das eine Glossarfunktion bietet. 

So optimieren Sie Ihre Lokalisierungsprozesse mit DeepL 

Dies ist nur eine Auswahl an Punkten, die in unserem Bericht Übersetzung und Lokalisierung 2023/2024 behandelt werden. Der Bericht bietet interessanten Lesestoff für alle, die sich für folgende Themen interessieren:   

  • Best Practices für die Lokalisierung von Inhalten, zusammengetragen von Branchenexperten bei Unternehmen wie HubSpot und Phrase  
  • Lösungen für typische Probleme bei der Übersetzung und Lokalisierung  
  • Empfehlungen zur Auswahl eines passenden maschinellen Übersetzungstools   
  • … und noch vieles mehr!  

Wenn Sie Ihre Lokalisierungsprojekte mithilfe von schneller, präziser und sicherer KI-Übersetzung beschleunigen möchten, ist DeepL genau die richtige Wahl für Sie. Sind Sie bereit, die Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse in Ihrem Unternehmen umzugestalten?  

Laden Sie den vollständigen Bericht jetzt kostenlos herunter, und erfahren Sie, wie DeepL zur Optimierung Ihrer Lokalisierungsprozesse beitragen kann. 

DeepL Pro jetzt in 25 weiteren Märkten verfügbar

Die Erweiterung des DeepL Pro-Angebots im Überblick: 

  • DeepL Pro ist jetzt in 25 weiteren Märkten in Afrika, der Region Asien-Pazifik (APAC), Europa sowie Mittel- und Südamerika erhältlich. 
  • Die fortschrittlichen Übersetzungsfunktionen von DeepL Pro eröffnen Unternehmen enorme Möglichkeiten zur globalen Expansion. 
  • Die Nutzung von KI nimmt in allen Branchen zu. DeepL bietet erstklassige Übersetzungslösungen, mit denen Unternehmen ihr Geschäftspotenzial voll ausschöpfen können.   
  • Bei DeepL steht Sicherheit an erster Stelle, sodass Pro-Abonnenten sicher und präzise kommunizieren können, ohne sich Gedanken um ihre Daten machen zu müssen.   

Wir freuen uns, eine umfangreiche Erweiterung unseres Abonnementservice DeepL Pro anzukündigen. DeepL Pro ist jetzt in 25 weiteren Märkten verfügbar und eröffnet Unternehmen aller Größen und Branchen weltweit neue Geschäftschancen. Die Erweiterung unseres Service ist der nächste Schritt auf unserer Mission, Sprachbarrieren weltweit zu überwinden und Unternehmen mit der bestmöglichen KI zu unterstützen. 

Mit DeepL Pro genießen Nutzer neben der gewohnt hervorragenden Übersetzungsqualität auch unbegrenzte Textübersetzung, erstklassige Datensicherheit, erweiterte Anpassungsoptionen und vieles mehr. DeepL berücksichtigt sogar branchenspezifische Begriffe und ermöglicht so eine reibungslose Fachkommunikation. 

Unsere neuen DeepL Pro-Märkte 

Wir freuen uns, DeepL Pro jetzt auch in diesen 25 Märkten anbieten zu können:

  • Argentinien 
  • Australien 
  • Chile 
  • Costa Rica 
  • Côte d’Ivoire 
  • Ecuador 
  • Hongkong 
  • Indien 
  • Indonesien 
  • Israel 
  • Kolumbien 
  • Malaysia 
  • Marokko 
  • Neuseeland 
  • Norwegen 
  • Paraguay 
  • Peru 
  • Philippinen 
  • Saudi-Arabien 
  • Taiwan 
  • Thailand 
  • Türkei 
  • Uruguay 
  • Vereinigte Arabische Emirate 
  • Vietnam 

Immer mehr Unternehmen binden KI in ihre Prozesse ein. DeepL Pro bietet ein hochmodernes KI-Übersetzungstool, das auf der fortschrittlichen KI-Technologie aufbaut, die uns zu einem führenden Unternehmen in diesem Bereich gemacht hat. 

Vorteile von DeepL Pro 

DeepL Pro wurde mit Blick auf die Anforderungen von Unternehmen entwickelt und bietet Funktionen, mit denen sich Zeit und Kosten sparen und gleichzeitig die Effizienz und Produktivität steigern lassen. Von kleinen und mittelständischen Firmen bis hin zu Großkonzernen: Mit unseren fortschrittlichen Übersetzungsfunktionen kann jedes Unternehmen neue Märkte und Kunden erreichen. 

  • Höchste Datensicherheit: DeepL ergreift strikte Datenschutzmaßnahmen, um die Sicherheit Ihrer Unternehmensdaten zu gewährleisten. Texte werden auf den unternehmenseigenen Servern von DeepL verarbeitet und nach der Übersetzung sofort gelöscht. So werden Informationen weder an Dritte weitergegeben, noch als KI-Trainingsdaten verwendet. 
  • Unbegrenzte Textübersetzung: Unternehmen müssen oft Texte mit einer hohen Zeichenanzahl übersetzen. DeepL Pro erfüllt diese Anforderung mit unbegrenzter Textübersetzung. 
  • Erweiterte Optionen bei der Dokumentübersetzung: Übersetzen Sie ganze PDF-, Word-, Excel-, PowerPoint-, TXT- und HTML-Dateien unter Beibehaltung der ursprünglichen Formatierung. 
  • Mehr Anpassungsmöglichkeiten: Zusätzliche Optionen bei der Übersetzung sorgen für eine einheitliche interne und externe Markenkommunikation. 
  • Integration der DeepL API: Mit einem DeepL API Pro-Abonnement können Unternehmen ihre Websites, Apps, internen Tools und Produkte im Handumdrehen übersetzen.   

Erste Schritte mit DeepL Pro  

Ihr Unternehmen ist in einem unserer neuesten DeepL Pro-Märkte ansässig und möchte international expandieren? Dann probieren Sie DeepL Pro noch heute aus. Auf unserer Übersichtsseite finden Sie genau das richtige Paket für Ihr Team.